We call on Israel to respect the spirit of these resolutions and abide by the prescripts of all other international legal instruments. | UN | وندعو إسرائيل إلى احترام روح هذه القرارات والالتزام بأحكام جميع الصكوك القانونية الدولية الأخرى. |
Their obligations under the Charter supersede other international legal obligations. | UN | ولالتزاماتها الناشئة عن ميثاق الأمم المتحدة الغلبة على أي من التزاماتها القانونية الدولية الأخرى. |
That Convention and other international legal frameworks also covered aquifers and, hence, the use of groundwater. | UN | وتغطي هذه الاتفاقية والأطر القانونية الدولية الأخرى أيضاً طبقات المياه الجوفية، وبالتالي استخدام المياه الجوفية. |
Its purpose is to harmonize the Act with the 1951 Convention relating to the Status of Refugees and with other international legal instruments and standards. | UN | والغرض منه هو المواءمة بين القانون واتفاقية عام 1951 المتعلقة بمركز اللاجئين وغيرها من الصكوك والمعايير القانونية الدولية الأخرى. |
Switzerland also supported exchanging experiences and practices developed under Protocol V on victim assistance with other international legal instruments. | UN | وأيدت سويسرا أيضاً تبادل الخبرات والممارسات الناشئة عن البروتوكول الخامس في مجال مساعدة الضحايا مع الصكوك القانونية الدولية الأخرى. |
B. other international legal instruments 6-11 4 | UN | باء - الصكوك القانونية الدولية الأخرى 7-12 5 |
These unilateral coercive measures are contrary to the fundamental principles of the Charter of the United Nations, the Charter of the African Union, and many other international legal instruments. | UN | فهذه التدابير القسرية المتخذة من جانب واحد تتعارض مع المبادئ الأساسية لميثاق الأمم المتحدة وميثاق الاتحاد الأفريقي والعديد من الصكوك القانونية الدولية الأخرى. |
They must not be inconsistent with the State's other international legal commitments and must not involve discrimination on the ground of race, colour, sex, language, religion or social origin. | UN | ويجب ألا تكون تلك التدابير مخالفة للالتزامات القانونية الدولية الأخرى للدولة، كما يجب ألا تتضمن تمييزا على أساس العرق أو اللون أو الجنس أو اللغة أو الدين أو الأصل الاجتماعي. |
On the basis of its rights stemming from the United Nations Charter and other international legal norms and principles, the Federal Republic of Yugoslavia is seeking compensation for the damages caused by the aggression. | UN | وتطلب جمهورية يوغوسلافيا الاتحادية تعويضاً عن الأضرار الناجمة عن العدوان، وذلك على أساس الحقوق النابعة من ميثاق الأمم المتحدة والقواعد والمبادئ القانونية الدولية الأخرى. |
In the absence of voluntary compliance, the Security Council should enforce ICJ decisions and other international legal obligations under Article 94 of the Charter of the United Nations. | UN | وفي حالة عدم الامتثال الطوعي، ينبغي لمجلس الأمن أن يعمل على إنفاذ أحكام محكمة العدل الدولية والالتزامات القانونية الدولية الأخرى بموجب أحكام المادة 94 من ميثاق الأمم المتحدة. |
One of the major conclusions of that meeting was recognition of the need that all countries in the region should make headway in ratifying treaties and other international legal instruments related to legal protection of outer space. | UN | ومن أهم الاستنتاجات التي خلُص إليها اللقاء الاعتراف بالحاجة إلى أنه يتعين على جميع بلدان المنطقة أن تحرز تقدما عند التصديق على المعاهدات والصكوك القانونية الدولية الأخرى ذات الصلة بالحماية القانونية للفضاء الخارجي. |
He noted in particular that the NGO meeting had started with the notion of the primacy of human rights over other international legal obligations. | UN | ولاحظ بالخصوص أن اجتماع المنظمات غير الحكومية قد استهل المناقشة بطرح مفهوم أولوية حقوق الإنسان على الالتزامات القانونية الدولية الأخرى. |
It was a party to 10 of the 12 international counter-terrorism conventions and was finalizing the incorporation into domestic law of other international legal instruments. | UN | وأنه طرف في عشر اتفاقيات من الاتفاقيات الاثنتي عشرة الدولية لمكافحة الإرهاب وهو بصدد الانتهاء من إدراج الصكوك القانونية الدولية الأخرى في القانون المحلي. |
It believes that they run counter to the fundamental principles of international law and the purposes and principles of the United Nations Charter and other international legal instruments. | UN | وتؤمن بأنها تتناقض مع المبادئ الأساسية للقانون الدولي ومقاصد ومبادئ ميثاق الأمم المتحدة والصكوك القانونية الدولية الأخرى. |
Model legislation based on IMO and other international legal instruments on shipping and fishing has been adopted in modified form in the Cook Islands, Tonga and Tuvalu. | UN | وجرى اعتماد تشريع نموذجي استنادا إلى قواعد المنظمة البحرية الدولية والصكوك القانونية الدولية الأخرى المعنية بالشحن وصيد الأسماك، وذلك بصورة معدلة في كل من جزر كوك، وتونغا، وتوفالو. |
The peculiarities of work and rest in the aforementioned enterprises are provided taking into consideration the conventions and recommendations of the International Labour Organization, other international legal acts, articles 44 and 57 of the Law on Safety and Health at Work, as well as the season of the year, the seasonality of the work and other specific working conditions. | UN | وتوفر الخصائص المميزة للعمل والاستراحة في المؤسسات المذكورة آنفاً مع الأخذ بنظر الاعتبار الاتفاقيات والتوصيات التي وضعتها منظمة العمل الدولية والإجراءات القانونية الدولية الأخرى والمادتين 44 و57 من قانون السلامة والصحة أثناء العمل، فضلاً عن موسم العام وموسمية العمل وغير ذلك من شروط العمل الخاصة. |
The other international legal instruments for the protection of specific categories of people against discrimination reflect the same spirit: they are intended to guard against actions or conduct that aim at or result in discrimination. | UN | أما الصكوك القانونية الدولية الأخرى الرامية إلى حماية فئات سكانية بعينها من التمييز فقد وضعت انطلاقا من نفس المبدأ: إذ تسعى إلى الحؤول دون وقوع أفعال أو تصرفات يكون التمييز إما مقصدا من مقاصدها أو نتيجة من نتائجها. |
22. The balance between a State's right to expel aliens and other international legal norms must also take account of current challenges to the international order. | UN | 22 - واستطرد قائلا إن التوازن بين حق الدولة في طرد الأجانب والقواعد القانونية الدولية الأخرى يجب أن يراعي أيضا التحديات الحالية للنظام الدولي. |
Apart from spelling out the basic tenets of article 4 of the Covenant, it recognizes the general principles that should govern any derogating measure, such as necessity and proportionality, and underlines that no derogation may be made that is inconsistent with a State's other international legal obligations. | UN | وإلى جانب توضيح هذا التعليق للمبادئ الأساسية للمادة 4 من العهد، فإنه يعترف بالمبادئ العامة التي يتعين أن تنظم أي تدابير استثنائية، مثل مبدأي الضرورة والتناسب، ويشدد على حظر إجراء أي استثناء لا يتسق مع الالتزامات القانونية الدولية الأخرى لدولة ما. |
B. other international legal instruments | UN | باء- الصكوك القانونية الدولية الأخرى |