"القانونية ذات الصلة بالموضوع" - Traduction Arabe en Anglais

    • the relevant legal
        
    • and relevant legal
        
    • of relevant legal
        
    As to the militarization of outer space -- another subject of great concern -- efforts must be continued to strengthen the relevant legal arsenal. UN أما بالنسبة لعسكرة الفضاء الخارجي - وهو موضوع آخر يدعو إلى القلق البالغ، فيجب أن تتواصل الجهود لتعزيز الترسانة القانونية ذات الصلة بالموضوع.
    86. Hazardous chemicals and pesticides, persistent organic pollutants and the bioaccumulation of mercury also pose a threat to human and marine life thus underscoring the need for full implementation of the relevant legal instruments. UN ٨٦ - وتشكّل أيضا المواد الكيميائية الخطرة ومبيدات الآفات والملوثات العضوية الثابتة والتراكم الأحيائي للزئبق خطرا يهدد حياة البشر والأحياء البحرية، مما يؤكد بذلك الحاجة إلى تنفيذ الصكوك القانونية ذات الصلة بالموضوع تنفيذا تاما.
    Major laws for the conduct of elections to the National and Provincial Assemblies are the Representation of the People Act, 1976 and the Representation of the People (Conduct of Election) Rules, 1977. Election to the Senate (Upper House) is held according to the relevant legal provisions contained in the Senate (Election) Act, 1975, the Senate (Members from Federal Capital) Order, 1985 and 1988 and the Senate (Election) Rules, 1975. UN 111- من أهم القوانين الخاصة بإجراء انتخابات الجمعية الوطنية والجمعيات الإقليمية، قانون تمثيل الشعب، لسنة 1976، وقواعد تمثيل الشعب (إجراء الانتخابات) لسنة 1977، ويجري انتخاب أعضاء مجلس الشيوخ (المجلس الأعلى) وفقا للأحكام القانونية ذات الصلة بالموضوع والواردة في قانون (انتخابات) مجلس الشيوخ، لسنة 1975، وأمر (أعضاء) مجلس الشيوخ (من العاصمة الاتحادية)، 1985، وقواعد (انتخابات) مجلس الشيوخ، لسنة 1975.
    (b) Interactive panel discussion 2, which will take place from 4.30 p.m. to 6 p.m., will address the theme " Sharing best practices and lessons learned for prevention and prosecution in the implementation of the Global Plan of Action and relevant legal instruments " ; UN (ب) تتناول حلقة التحاور 2 التي ستعقد من الساعة 30/16 إلى الساعة 00/18 موضوع " تبادل أفضل الممارسات والدروس المستفادة فيما يتصل بمنع الاتجار بالأشخاص والمقاضاة على ذلك في سياق تنفيذ خطة العمل العالمية والصكوك القانونية ذات الصلة بالموضوع " ؛
    (b) Interactive panel discussion 2, which will take place from 4.30 p.m. to 6 p.m., will address the theme " Sharing best practices and lessons learned for prevention and prosecution in the implementation of the Global Plan of Action and relevant legal instruments " ; UN (ب) تتناول حلقة التحاور 2 التي ستعقد من الساعة 30/16 إلى الساعة 00/18 موضوع " تبادل أفضل الممارسات والدروس المستفادة فيما يتصل بمنع الاتجار بالأشخاص والمقاضاة على ذلك في سياق تنفيذ خطة العمل العالمية والصكوك القانونية ذات الصلة بالموضوع " ؛
    In the second part of this working paper, a proposal for drawing up an inventory of relevant legal texts by the Secretariat is made. UN وفي الجزء الثاني من ورقة العمل هذه ، يرد مقترح يدعو اﻷمانة الى اعداد قائمة حصر للنصوص القانونية ذات الصلة بالموضوع .
    At its sixty-seventh session, the General Assembly decided to convene a high-level meeting of the Assembly no later than July 2013 in order to assess achievements, gaps and challenges including in the implementation of relevant legal instruments. UN وفي الدورة السابعة والستين، قررت الجمعية العامة أن تدعو إلى عقد اجتماع رفيع المستوى للجمعية العامة في موعد أقصاه تموز/يوليه 2013، من أجل تقييم الإنجازات وتحديد الثغرات والتحديات في مجالات منها تنفيذ الصكوك القانونية ذات الصلة بالموضوع.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus