"القانونية في مجال" - Traduction Arabe en Anglais

    • legal
        
    • in
        
    • Law
        
    • statutory
        
    The Symposium drew on UNODC experience and expertise as a key provider of legal assistance in the counter-terrorism area. UN واستفادت الندوة من تجربة المكتب وخبرته بصفته إحدى الجهات الرئيسية المقدّمة للمساعدة القانونية في مجال مكافحة الإرهاب.
    It should also be determined whether legal instruments in the field of international environmental Law continued to apply in situations of armed conflict. UN وينبغي أن يتقرر أيضاً ما إذا كانت الصكوك القانونية في مجال القانون البيئي الدولي لا تزال سارية على حالات النزاع المسلح.
    Founding Member of the Human Rights legal Action Centre (CALDH). UN عضو مؤسس لمركز الإجراءات القانونية في مجال حقوق الإنسان.
    Handbook of legal advice on the prevention of domestic violence UN كتيب عن المشورة القانونية في مجال منع العنف العائلي.
    12.6 Abortion regulation initiatives and statutory family-planning measures UN 12-6 مبادرات إضفاء الطابع القانوني على الإجهاض والتدابير القانونية في مجال تنظيم الأسرة
    Projected savings due to reduced requirement of legal expertise in the areas of airfield services and fuel contracts. UN تُعزى الوفورات المتوقعة إلى انخفاض الحاجة إلى الخبرة القانونية في مجال خدمات المطارات وعقود الإمداد بالوقود.
    Several participants raised the issue of legal predictability in debt restructuring and called for the setting up of a debt workout mechanism. UN وأثار عدة مشاركين مسألة القدرة على التنبؤ القانونية في مجال إعادة هيكلة الديون، ودعوا إلى إقامة آلية لتسوية الديون.
    He reiterated that all international legal instruments in the area of sustainable development were inextricably linked and complementary. UN وأكد أن جميع الصكوك القانونية في مجال التنمية المستدامة مترابطة ويكمل بعضها بعضاً.
    (ii) legal services on human resources-related matters: UN ' 2` الخدمات القانونية في مجال المسائل المتعلقة بالموارد البشرية:
    (ii) Several countries have put in place or updated their legal frameworks in the area of agriculture and natural resource management to address drought and desertification; UN ' 2` قامت بلدان عديدة بوضع أو تحديث أطرها القانونية في مجال الزراعة وإدارة الموارد الطبيعية لمعالجة الجفاف والتصحر؛
    Recognizing the impact of action by civil society organizations in improving access to legal aid in criminal justice and in respecting the rights of suspects and prisoners, UN وإذ يسلم بتأثير أعمال منظمات المجتمع المدني في تحسين إمكانية الحصول على المساعدة القانونية في مجال العدالة الجنائية وفي احترام حقوق المشتبه فيهم والسجناء،
    Mutual legal assistance in investigations of illicit trade in small arms/light weapons UN تبادل المساعدة القانونية في مجال التحقيقات المتعلقة بالاتجار غير المشروع بالأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة
    Assisted by the Karl-Schmitz-Scholl Fund, ICEL has set up a special fund for legal studies in the field of trade and the environment. UN وقد قام المجلس الدولي، بمعاونة صندوق كارل ـ شميتز ـ شول، بإنشاء صندوق خاص للدراسات القانونية في مجال التجارة والبيئة.
    The Agency's legal authority for nuclear verification is not yet universal. UN إن سلطة الوكالة القانونية في مجال التحقق النووي ليست عالمية بعد.
    Building knowledge and legal capacity for asset recovery UN بناء المعارف والقدرات القانونية في مجال استرداد الموجودات
    The Commission for Human Rights and Administrative Justice (CHRAJ) is addressing the issue of legal protection in the area of human rights abuse. UN وتعالج اللجنة المعنية بحقوق الإنسان والعدالة الإدارية مسألة الحماية القانونية في مجال انتهاك حقوق الإنسان.
    UNCTAD should also continue to monitor and analyse legal developments affecting transportation and their implications on developing countries to enhance understanding of international legal frameworks for transportation. UN وينبغي للأونكتاد أيضاً أن يواصل رصد وتحليل التطورات القانونية في مجال النقل وآثارها على البلدان النامية من أجل تحسين فهم الأطر القانونية الدولية للنقل.
    Kazakhstan has concluded 19 treaties on the provision of legal assistance in civil and criminal cases. UN أبرمت كازاخستان 19 معاهدة تتعلق بتقديم المساعدة القانونية في مجال القضايا المدنية والجنائية.
    International Environmental Law Research Centre, Geneva UN المركز الدولي للبحوث القانونية في مجال البيئة، جنيف
    (d) Educate the staff of statutory agencies in dealing with social and economic disadvantage; UN (د) توعية موظفي الوكالات القانونية في مجال التعامل مع الحرمان الاجتماعي والاقتصادي؛

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus