UNDP: project for the legal and social protection of women; | UN | صندوق الأمم المتحدة الإنمائي: مشروع الحماية القانونية والاجتماعية للنساء؛ |
Experiences had been shared and legal and social frameworks reviewed to ensure fuller implementation of the Convention. | UN | وقد جرى تبادل الخبرات واستعراض أطر العمل القانونية والاجتماعية لضمان تنفيذ الاتفاقية على نحو أكمل. |
Her Government would continue to improve legal and social structures for the benefit of victims of torture within the framework of respect for human rights. | UN | وستواصل حكومتها تحسين الهياكل القانونية والاجتماعية لفائدة ضحايا التعذيب في إطار احترام حقوق الإنسان. |
D. legal and social protection of rural women 55-58 15 | UN | دال - الحماية القانونية والاجتماعية للمرأة الريفية 55-58 21 |
D. legal and social protection of rural women 76-77 18 | UN | دال - الحماية القانونية والاجتماعية للمرأة الريفية 76-77 29 |
One of the bills had resulted specifically from joint collaboration among several organizations under the leadership of the Centre for legal and social Studies (CELS). | UN | وجاء أحد مشاريع القوانين بصفة محددة نتيجة تعاون مشترك بين عدة مؤسسات بقيادة مركز الدراسات القانونية والاجتماعية. |
The difficulties in the application of this article have to do with the poorly developed legal and social culture of affirmative action. | UN | وتتعلق الصعوبات في تطبيق هذه المادة بالثقافة القانونية والاجتماعية الهزيلة التطور لﻹجراء اﻹيجابي. |
This makes it possible for citizens to foresee the legal and social consequences of their acts. | UN | فهذا يجعل من الممكن للمواطنين أن يتنبأوا بالعواقب القانونية والاجتماعية المترتبة على أفعالهم. |
14. Rehabilitation shall be provided and will include medical and psychological care as well as legal and social services. | UN | ٤١- إعادة التأهيل يجب أن توفر، وهي تشمل الرعاية الطبية والنفسانية وغير ذلك من الخدمات القانونية والاجتماعية. |
There is a need to change the legal and social norms which constrain and limit positive adolescent development and participation. | UN | وهناك حاجة إلى تغيير المعايير القانونية والاجتماعية التي تقيد وتحد النماء والمشاركة الإيجابيين للمراهقين. |
40. In January 2008, Parliament had passed a law to provide effective legal and social protection from family violence. | UN | 40 - وفي كانون الثاني/يناير 2008، أقرَّ البرلمان قانوناً يوفر الحماية القانونية والاجتماعية الفعالة من العنف الأُسري. |
Before joining the Foreign Service, Mr. Torres Lépori worked as a journalist and academic, and collaborated on projects at the Centre for legal and social Studies (CELS). | UN | وقبل الالتحاق بالسلك الدبلوماسي، عمل السيد توريس ليبوري صحافيا وأستاذا، وتعاون مع مركز الدراسات القانونية والاجتماعية. |
Our aim must be transparent financial markets and effective protection of intellectual property, as well as minimum legal and social standards. | UN | وهدفنا يجب أن يكون أسواقا مالية شفافة وحماية فعالة للملكية الفكرية، فضلا عن الحد الأدنى من المعايير القانونية والاجتماعية. |
There is an integral legal and social protection system for asylum seekers. | UN | وتطبق بيلاروس نظاما متكاملا لكفالة الحماية القانونية والاجتماعية لطالبي اللجوء. |
The Prostitution Act was adopted with the goal of improving the legal and social situation of prostitutes. | UN | ولقد وضع قانون البغاء بهدف تحسين الحالة القانونية والاجتماعية للبغايا. |
We also have a system of efficient legal and social assistance for migrants. | UN | ولدينا كذلك نظام فعال لتقديم المساعدة القانونية والاجتماعية للمهاجرين. |
Effective measures are implemented to provide legal and social equality for men and women and not to allow any discrimination as well. | UN | ويتم تنفيذ تدابير فعالة لإتاحة المساواة القانونية والاجتماعية للمرأة والرجل، وعدم السماح بأي شكل من أشكال التمييز. |
The problems of these victims were addressed from both the legal and social standpoints. | UN | وقد تم التصدي لمشكلات هؤلاء الضحايا من الناحيتين القانونية والاجتماعية. |
Universidad Nacional del Litoral, Faculty of legal and social Sciences | UN | الجامعة الوطنية للمنطقة الساحلية، كلية العلوم القانونية والاجتماعية |
Rehabilitation should include medical and psychological care as well as legal and social services. | UN | وينبغي أن تشمل إعادة التأهيل الرعاية الطبية والنفسية وكذا الخدمات القانونية والاجتماعية. |
Exceptionally, the child's view may be found out through its representative, an expert's opinion or the competent authority of the social and legal protection of children. | UN | وفي حالات استثنائية، يمكن الإطلاع على آراء الطفل من خلال ممثله، ومن خلال رأي خبير أو سلطة مختصة في الحماية القانونية والاجتماعية للأطفال. |
* The specialized education level has been validated academically by the postgraduate programme of the Faculty of Law and Social Sciences of San Carlos University of Guatemala; | UN | :: يحصل مستوى التخصص على الدعم الأكاديمي من برنامج الدراسات العليا في كلية العلوم القانونية والاجتماعية بجامعة سان كارلوس في غواتيمالا. |