"القانونية والتجارية" - Traduction Arabe en Anglais

    • legal and commercial
        
    • legal and business
        
    It would also recognize the acceptability of electronic signatures for legal and commercial purposes. UN كما أن من شأنه أن يعترف بمقبولية التوقيعات اﻹلكترونية لﻷغراض القانونية والتجارية.
    (i) Working Party on International, legal and commercial Practice: UN ' 1` فرقة العمل المعنية بالممارسات القانونية والتجارية الدولية:
    In parallel, the model contract was revised to strengthen key performance indicators, enhancing performance management and strengthening legal and commercial recourse mechanisms in case of underperformance. UN وبالتزامن مع ذلك، جرى تنقيح العقد النموذجي لتحسين مؤشرات الأداء الرئيسية، بما يعزز إدارة الأداء ويدعم آليات الانتصاف القانونية والتجارية في حالة التقصير في الأداء.
    Exporters trying to sell new products and penetrate new markets may lack access to legal and commercial information services and to the technical support needed to develop their products and reach markets. UN وقد يفتقر المصدّرون الذين يحاولون بيع منتجات جديدة واختراق أسواق جديدة إلى فرص الحصول على خدمات المعلومات القانونية والتجارية وعلى الدعم التقني اللازم لتطوير منتجاتهم والوصول إلى الأسواق.
    Although the relevant governmental authority will usually take the lead in ensuring that adequate public education and guidance takes place, the expertise of the legal and business communities can be enlisted in aid. UN وبالرغم من أن السلطة الحكومية ذات الصلة ستضطلع بدور قيادي فيما يتعلق بكفالة توفير التثقيف والإرشاد العامين، يمكن تجنيد خبرة المجتمعات القانونية والتجارية لتقديم المعونة.
    Exporters trying to export new products and penetrate new markets may lack access to legal and commercial information services and to the technical support needed to develop their products and reach markets. UN وقد يفتقر المصدرون الذين يحاولون تصدير منتجات جديدة واختراق أسواق جديدة إلى فرص الوصول إلى خدمات المعلومات القانونية والتجارية وإلى ما يلزم من دعم تقني لتطوير منتجاتهم والوصول إلى الأسواق.
    He concluded that Governments could help companies to manage legal and commercial risk and attract investment by providing legal certainty for collection and reliable taxonomy. UN وخَلُص إلى أنه في وسع الحكومات مساعدة الشركات على إدارة المخاطر القانونية والتجارية وجذب الاستثمارات عن طريق توفير اليقين القانوني من أجل الجمع والتصنيف الموثوق.
    Its primary purpose is to provide information and assistance on a diverse range of matters, from educational, household and personal concerns to legal and commercial problems. UN وتهدف أساسا إلى تقديم المعلومات والمساعدة بشأن مجموعة واسعة من المسائل بدءا بالمسائل التعليمية والعائلية والشخصية ووصولا إلى المشاكل القانونية والتجارية.
    Its primary purpose is to provide information and assistance on a diverse range of matters, from educational, household and personal concerns to legal and commercial problems. UN وتهدف أساسا إلى تقديم المعلومات والمساعدة بشأن مجموعة واسعة من المسائل بدءا بالمسائل التعليمية والعائلية والشخصية ووصولا إلى المشاكل القانونية والتجارية.
    UNOG staff have also been most helpful in evaluating the legal and commercial aspects of proposed co-publishing contracts. UN كما كانت مساعدة موظفي مكتب اﻷمم المتحدة في جنيف كبيرة في تقييم الجوانب القانونية والتجارية لعقود النشر المشترك المقترحة.
    A series of legal and commercial measures had been taken to promote domestic and international trade and speed up the country's overall economic development. UN ولقد اتُخذت مجموعة من التدابير القانونية والتجارية لحفز التجارة المحلية والدولية وتعجيل التنمية الاقتصادية الشاملة بالبلد.
    Moreover, public cultural institutions in Slovenia are independent legal persons enjoying a high degree of professional autonomy and act independently in legal and commercial transactions. UN وعلاوة على ذلك، للمؤسسات الثقافية العامة في سلوفينيا شخصيةٌ اعتبارية مستقلة تتمتع بقدر كبير من الاستقلالية المهنية وتتصرف في شؤونها القانونية والتجارية بشكل مستقل.
    Its primary purpose is to provide information and assistance on a diverse range of matters, from educational, household and personal concerns to legal and commercial problems. UN وتهدف أساسا إلى تقديم المعلومات والمساعدة بشأن مجموعة واسعة من المسائل بدءا بالمسائل التعليمية والعائلية والشخصية ووصولا إلى المشاكل القانونية والتجارية.
    Its primary purpose is to provide information and assistance on a diverse range of matters, from educational, household and personal concerns to legal and commercial problems. UN وتهدف أساسا إلى تقديم المعلومات والمساعدة بشأن مجموعة واسعة من المسائل بدءا بالمسائل التعليمية والعائلية والشخصية ووصولا إلى المشاكل القانونية والتجارية.
    The Advisory Committee notes from the supplementary information that this post is requested to assist in activities related to legal and commercial practices in knowledge-based industries and enterprise development. UN تلاحظ اللجنة الاستشارية من المعلومات التكميلية أن هذه الوظيفة مطلوبة للمساعدة في أنشطة متصلة بالممارسات القانونية والتجارية في الصناعات القائمة على المعرفة وفي تنمية المؤسسات.
    Its primary purpose is to provide information and assistance on a diverse range of matters, from educational, household and personal concerns to legal and commercial problems. UN وتهدف أساسا إلى تقديم المعلومات والمساعدة بشأن مجموعة واسعة من المسائل بدءا بالمسائل التعليمية والعائلية والشخصية ووصولا إلى المشاكل القانونية والتجارية.
    This excludes legal and commercial activities or where the purpose of the investment is exclusively commercial. UN (ج) وتستثنى من ذلك الأنشطة القانونية والتجارية أو الأنشطة التي يكون فيها غرض الاستثمار غرضاً تجارياً بحتاً.
    The infrastructure investment excludes legal and commercial activities. UN (ج) وتستثنى من المبالغ المستثمرة في الهياكل الأساسية الأنشطة القانونية والتجارية.
    Individual countries often grant recognition of the qualifications of professionals from countries with which an historical relationship exists, qualifications which accord with the legal and business set-up of a particular country. UN فكثيراً ما تعترف آحاد البلدان بمؤهلات المهنيين القادمين من بلدان أخرى توجد معها علاقة تاريخية، لانسجام هذه المؤهلات مع البيئة القانونية والتجارية القائمة لديها.
    Opens foreign markets to clients, determines feasibility of trade relationships, and minimizes legal and business risk associated with entering new markets UN - المساعدة في إيجاد منافذ للعملاء إلى الأسواق الأجنبية، وتحديد جدوى العلاقات التجارية، والتقليل إلى أدنى حد من المخاطر القانونية والتجارية المتصلة بدخول الأسواق الجديدة؛

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus