"القانون الإسباني" - Traduction Arabe en Anglais

    • Spanish law
        
    • Spanish legislation
        
    Therefore, it cannot be stated that the author had access to all the remedies available under Spanish law. UN ولذلك، لا يمكن القول بأن صاحب البلاغ أُتيحت له جميع سبل الانتصاف التي يقدمها القانون الإسباني.
    Therefore, it cannot be stated that the author had access to all the remedies available under Spanish law. UN ولذلك، لا يمكن القول بأن صاحب البلاغ أُتيحت له جميع سبل الانتصاف التي يقدمها القانون الإسباني.
    However, that initiative had yet to be adopted, so that the existing provisions in Spanish law remained in effect. UN لكنه يتعين اعتماد هذه المبادرة كي يتسنى أن تظل الأحكام القائمة في القانون الإسباني سارية.
    The court further observed that, in previous instances, the seller had presented arguments only based on Spanish law. UN ولاحظت المحكمة كذلك أن البائع كان قد قدم في المستويات السابقة حججاً تستند إلى القانون الإسباني وحسب.
    If both spouses are non-nationals, Spanish law or their national law should be applied. UN وإذا كان الزوجان غير مواطنين، وجب تطبيق القانون الإسباني أو قانونهما الوطني.
    It further recommends that the State party repeal or amend all provisions of Spanish law that are incompatible with the Convention. UN وتوصي اللجنة كذلك بأن تلغي الدولة الطرف جميع أحكام القانون الإسباني التي تتعارض مع الاتفاقية أو أن تعدل هذه الأحكام.
    The obligation to pay maintenance is one deriving from Spanish law and not from the separation or divorce agreement signed by the author and his exwife. UN فالالتزام بدفع النفقة نابع من القانون الإسباني وليس من اتفاق الانفصال أو الطلاق الذي وقّعه صاحب البلاغ وزوجته السابقة.
    The Court therefore concluded that the award had applied Spanish law to the fundamental subject of the dispute in accordance with what had been agreed by the parties. UN ولذلك خلصت المحكمة إلى أنَّ قرار التحكيم طبَّق القانون الإسباني على لبِّ النـزاع حسبما اتَّفقت عليه الأطراف.
    Mr. El Hadj's deportation resulted from a prior conviction and the subsequent legal decision to deport him was within the ambit of the Spanish law. UN وجاء ترحيل السيد الحاج نتيجة إدانة سابقة كما كان القرار القانوني اللاحق بترحيله ضمن نطاق القانون الإسباني.
    Spanish law foresees a general obligation of all national institutions to cooperate among each other. UN وينصّ القانون الإسباني على واجب عام على جميع المؤسسات الوطنية بالتعاون فيما بينها.
    This is reflected in Spanish law both in general administrative rules, in those of administrative discipline and in criminal law. UN وهذا مجسَّد في القانون الإسباني سواء في القواعد الإدارية العامة، أو قواعد الانضباط الإدارية والقانون الجنائي.
    The court of first instance decided in favour of Spanish law and ruled that, with the delay, the seller had breached the obligation to start up the equipment and that it was also responsible for the operating defects. UN وحكمت المحكمة الابتدائية لصالح القانون الإسباني ورأت أنه، مع التأخير، خالف البائع الالتزام ببدء تشغيل المعدات وأنه مسؤول أيضا عن عيوب التشغيل.
    Ruling that the contract was a performance contract, the Court accepted the arguments of the judgement under appeal whereby Spanish law applied, given that the activities undertaken were aimed at ensuring the operations of the bioreactors in the Barcelona plant. UN ورأت المحكمة أنَّ العقد عقد أداء، وقبلت حيثيات الحكم موضوع الاستئناف الذي أقر بانطباق القانون الإسباني حيث إنَّ الأنشطة المضطلع بها استهدفت ضمان عمليات المفاعلات الحيوية في محطة برشلونة.
    The Court again rejected this reason for opposition since it was evident that the award, which developed its reasoning by referring to both legal and doctrinal Spanish judicial references, applied Spanish law. UN ورفضت المحكمة هنا أيضاً هذا السبب للاعتراض حيث رأت أنَّ من الواضح أنَّ قرار التحكيم، الذي استمدَّ منطقه من مراجع قضائية ومذهبية إسبانية على السواء، يطبِّق القانون الإسباني.
    101. The concept of the continuing offence in Spanish law is equivalent to the term " continuous " defined in the Convention. UN 101- ويعادل مفهوم الجريمة المستمرة في القانون الإسباني مصطلح " الطابع المستمر " الذي عرفته الاتفاقية.
    " 4. Spanish jurisdiction shall also apply to acts committed by Spaniards or foreigners outside the national territory when those acts can be classified as one of the following offences, under Spanish law: UN " 4 - ينطبق الاختصاص الإسباني أيضا على الأفعال التي يرتكبها الإسبان أو الأجانب خارج الإقليم الوطني عندما يمكن تصنيف هذه الأفعال باعتبارها واحدة من الجرائم التالية، بموجب القانون الإسباني:
    As for the possible suspensive effect of an appeal by an alien subject to expulsion, under Spanish law there was the possibility of either an administrative appeal, to the Government authorities which had made the decision on expulsion, or an appeal to the courts. UN أما بالنسبة للأثر الإيقافي للطعن الذي يقوم به الأجنبي موضوع الطرد، فأوضحت أنه بموجب القانون الإسباني هناك إمكانية الطعن الإداري لدى السلطات الحكومية التي أصدرت قرار الطرد، أو الطعن عن طريق المحاكم.
    In this regard the Supreme Court argued that, under Spanish law, cassation proceedings are intended only to ensure the defence and exercise of the rights of the person concerned, not those of another person. UN وفي هذا الصدد، أشارت المحكمة العليا إلى أن الغرض من إجراءات الطعن بالنقض في القانون الإسباني هو ضمان الدفاع وممارسة حق الشخص المعني وحده لا شخص آخر.
    In this regard the Supreme Court argued that, under Spanish law, cassation proceedings are intended only to ensure the defence and exercise of the rights of the person concerned, not those of another person. UN وفي هذا الصدد، أشارت المحكمة العليا إلى أن الغرض من إجراءات الطعن بالنقض في القانون الإسباني هو ضمان الدفاع وممارسة حق الشخص المعني وحده لا شخص آخر.
    In Spain, the environmental norms of the European Union, which have been incorporated into Spanish law and are consequently binding, serve as the benchmark for environmental management. UN وفي إسبانيا، تخضع إدارة البيئة للمعايير البيئية للاتحاد الأوروبي، التي أدمجت في القانون الإسباني وأصبحت بالتالي ملزمة لها.
    These do not include the right to a second hearing, because such a right is not provided for in Spanish legislation on criminal cases falling under the jurisdiction of the provincial courts or the High Court. UN وهذه الأسس لا تشمل الحق في محاكمة ثانية لأن هذا الحق غير منصوص عليه في القانون الإسباني المتعلق بالقضايا الجنائية التي تقع ضمن اختصاص محاكم المقاطعات أو المحكمة العليا.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus