Benin also promoted the teaching of international humanitarian law in its universities and other centres of learning. | UN | وأضاف أن بنن تشجع أيضاً تدريس القانون الإنساني الدولي في جامعاتها ومؤسسات التعليم الأخرى فيها. |
Norway emphasized that the Government of Israel must respect the norms of international humanitarian law in the Palestinian Territory. | UN | وتؤكد النرويج على أنه يجب على حكومة إسرائيل أن تحترم قواعد القانون الإنساني الدولي في الأراضي الفلسطينية. |
The Ministry of Defence, in 2009, established instructions concerning the application of the norms of international humanitarian law in the armed forces and transport units. | UN | وفي عام 2009، أصدرت وزارة الدفاع تعليمات بشأن تطبيق قواعد القانون الإنساني الدولي في القوات المسلحة ووحدات النقل. |
Mexico further noted that it had called for all parties to the conflict to respect international humanitarian law at all times. | UN | وأشارت المكسيك كذلك إلى أنها دعت جميع الأطراف في النزاع إلى أن تحترم القانون الإنساني الدولي في جميع الأوقات. |
At present, serious efforts are under way to include the bases of international humanitarian law in the programmes of educational establishments. | UN | وفي الوقت الحالي، يجري بذل جهود كبيرة لتضمين أسس القانون الإنساني الدولي في برامج المؤسسات التعليمية. |
A third meeting on the teaching of international humanitarian law in Yemeni universities was held in the University of Sana'a in 2005. | UN | وعُقد الاجتماع الثالث بشأن تدريس القانون الإنساني الدولي في الجامعات اليمنية بجامعة صنعاء عام 2005. |
The reference to the Geneva Conventions might imply the application of international humanitarian law in noninternational matters. | UN | وقد تنطوي الإشارة إلى اتفاقيات جنيف ضمناً على تطبيق القانون الإنساني الدولي في المسائل غير الدولية. |
Mexico was also taking steps to disseminate international humanitarian law in government and academic circles. | UN | وكذلك اتخذت المكسيك الخطوات اللازمة لنشر القانون الإنساني الدولي في الدوائر الحكومية والأكاديمية. |
Respect of international humanitarian law in the disarmament process and in the management of cantonment sites | UN | احترام القانون الإنساني الدولي في عملية نزع السلاح وفي إدارة مواقع التخزين |
:: France promotes respect for international humanitarian law in armed conflicts and respect of the obligations on parties to a conflict to protect civilians, prisoners of war and the wounded. | UN | :: تشجع فرنسا على احترام القانون الإنساني الدولي في النزاعات المسلحة كما تشجع على احترام التزامات حماية المدنيين وسجناء الحرب والجرحى التي تقع على عاتق أطراف النزاع. |
The inclusion of information on international humanitarian law in the study curricula for students is being planned. | UN | وهناك خطة لإدراج معلومات عن القانون الإنساني الدولي في المقررات الدراسية لطلبة المدارس. |
He considered that it was important to conduct a thorough discussion of the interpretation and implementation of the principles of international humanitarian law in that regard. | UN | ومن المهم في رأيه بحث مسألة تفسير وتطبيق مبادئ القانون الإنساني الدولي في هذا الصدد بتمعن. |
National rapporteur for the regional delegation of the International Committee of the Red Cross on implementation of international humanitarian law in Latvia. | UN | مقررة وطنية تابعة للوفد الإقليمي للجنة الدولية للصليب الأحمر المعني بتنفيذ القانون الإنساني الدولي في لاتفيا. |
Israel also has to respect international humanitarian law in the occupied Palestinian territories, including East Jerusalem. | UN | ويتعين على إسرائيل أيضا أن تحترم القانون الإنساني الدولي في الأراضي الفلسطينية المحتلة، بما فيها القدس الشرقية. |
Dissemination of international humanitarian law in Mexico | UN | تعميم نشر القانون الإنساني الدولي في المكسيك |
He recalled the applicability of international humanitarian law in the Occupied Palestinian Territory, including that relative to the protection of civilians. | UN | وذكّر بوجوب تطبيق القانون الإنساني الدولي في الأرض الفلسطينية المحتلة، بما في ذلك ما يتعلق منه بحماية المدنيين. |
He recalled the applicability of international humanitarian law in the Occupied Palestinian Territory, including the applicability of the Fourth Geneva Convention. | UN | وأشار إلى انطباق القانون الإنساني الدولي في الأرض الفلسطينية المحتلة، بما في ذلك انطباق اتفاقية جنيف الرابعة. |
Since 1985: Professor of international law, including international humanitarian law, at the National School of Administration and the University of Bamako | UN | منذ عام 1985: أستاذ القانون الدولي بما في ذلك القانون الإنساني الدولي في المدرسة الوطنية للإدارة وفي جامعة باماكو |
The Committee has incorporated technical information on international humanitarian law into the country's elementary-school textbooks. | UN | وأدرجت اللجنة معلومات تقنية عن القانون الإنساني الدولي في الكتب المدرسية للمدارس الابتدائية في البلد. |
There are clear precedents for specifying certain principles and provisions in international humanitarian law within the CCW context. | UN | هناك سوابق واضحة لتحديد مبادئ وأحكام معينة في القانون الإنساني الدولي في سياق اتفاقية الأسلحة اللاإنسانية. |
Japan, therefore, provides necessary education regarding IHL in the National Defense Academy, National Defense Medical College and other service schools of Self Defense Forces. | UN | وبالتالي، تقدم اليابان التثقيف اللازم في مجال القانون الإنساني الدولي في أكاديمية الدفاع الوطني، وكلية الطب التابعة للدفاع الوطني وغير ذلك من مدارس الخدمة التابعة لقوات الدفاع عن النفس. |
I condemn all attacks that indiscriminately target civilians and I call for international humanitarian law to be upheld in all circumstances. | UN | وإنني أدين جميع الاعتداءات التي تستهدف المدنيين دون تمييز، وأدعو إلى احترام القانون الإنساني الدولي في جميع الظروف. |
As certain elements of the right to a fair trial are explicitly guaranteed under international humanitarian law during armed conflict, the Committee finds no justification for derogation from these guarantees during other emergency situations. | UN | وبما أن بعض عناصر الحق في محاكمة عادلة هي عناصر يكفلها بوضوح القانون الإنساني الدولي في الصراع المسلح، لا ترى اللجنة مبرراً لعدم التقيد بهذه الضمانات في حالات الطوارئ الأخرى. |