He notes that, under Australian law, not all illegal entrants are subject to detention, nor all asylum-seekers. | UN | وهو يلاحظ أن القانون الاسترالي لا يُخضع الذين دخلوا بطريقة غير قانونية ولا طالبي اللجوء للاحتجاز. |
It notes that counsel does not allege that there is no right under Australian law to challenge the lawfulness of detention in court. | UN | وهي تلاحظ أن المحامي لا يدعي عدم وجود حق بموجب القانون الاسترالي في الطعن في قانونية الاحتجاز أمام المحاكم. |
The Convention on the Elimination of the Discrimination against Women is not directly implemented in Australian law. | UN | لا يتم تطبيق اتفاقية القضاء على جميع أشكال التمييز ضد المرأة بشكل مباشر في القانون الاسترالي. |
Australian law Journal: Editor, International Legal Notes section. | UN | مجلة القانون الاسترالي: محرر، قسم المذكرات القانونية الدولية. |
In this context, the State party affirms that Australian law and the RDA conform with the provisions of the Convention. | UN | وتؤكد الدولة الطرف في هذا السياق مطابقة القانون الاسترالي وقانون التمييز العنصري ﻷحكام الاتفاقية. |
There had been ongoing debate since 1988 on which rights and freedoms should be explicitly guaranteed in Australian law. | UN | ويدور نقاش منذ عام ١٩٨٨ بشأن الحقوق والحريات التي ينبغي أن يكفلها القانون الاسترالي صراحة. |
The Act means that Australian citizens or residents can be prosecuted under Australian law for offences involving sexual acts with children committed outside Australia. | UN | وينص هذا القانون على أنه يجوز ملاحقة المواطنين الاستراليين أو المقيمين في استراليا بموجب القانون الاسترالي المتعلق بجرائم الاتصال الجنسي باﻷطفال ارتكبت خارج استراليا. |
In this context, he submits that, under Australian law, he can enforce his right to call witnesses only through his solicitor, not independently. | UN | وفي هذا السياق، يشير إلى أن القانون الاسترالي لا يخوله إعمال حقه في استدعاء الشهود إلا عن طريق محاميه، وليس بصفة مستقلة. |
Against this background, the State party contends, detention in a case such as the author's was not disproportionate nor unjust; it was also predictable, in that the applicable Australian law had been widely publicized. | UN | وفي ظل هذه الخلفية، تدفع الدولة الطرف بأن الاحتجاز في أي حالة مماثلة لحالة صاحب الرسالة لم يكن غير متناسب ولا غير عادل؛ وكان يمكن التنبؤ به، ﻷن القانون الاسترالي الساري نشر على نطاق واسع. |
It notes in this context that prohibition of indirectly discriminatory acts or unintentionally discriminatory acts is an established principle of Australian law. | UN | وهي تلاحظ في هذا السياق أن حظر القيام بأعمال تمييزية بطريقة غير مباشرة والقيام بأعمال تمييزية عن غير قصد هو مبدأ قائم في القانون الاسترالي. |
In this context, he submits that, under Australian law, he can enforce his right to call witnesses only through his solicitor, not independently. | UN | وفي هذا السياق، يشير إلى أن القانون الاسترالي لا يخوله إعمال حقه في استدعاء الشهود إلا عن طريق محاميه، وليس بصفة مستقلة. |
30. Should additional persons or entities be listed by the Committee, an obligation to freeze the assets of that individual or entity, and to avoid making assets available to that individual or entity, is automatically activated under Australian law. | UN | 30 - وإذا قامت اللجنة بإضافة أشخاص أو كيانات، فإنه يترتب بشكل تلقائي التزام بموجب القانون الاسترالي بتجميد أصول ذلك الشخص أو الكيان، والامتناع عن إتاحة الأصول إلى ذلك الشخص أو الكيان. |
Australian law Reform Commission. | UN | لجنة إصلاح القانون الاسترالي. |
530. There was, as yet, no provision in Australian law for a right to compensation for loss of lands and it might be necessary to await further judicial pronouncements before a final decision was made in that regard. | UN | ٥٣٠ - وواصل الممثل كلامه قائلا إن القانون الاسترالي لا يتضمن حتى اﻵن أحكاما بشأن حق التعويض عن فقدان اﻷرض، وقد يتطلب اﻷمر انتظار صدور أحكام قضائية أخرى قبل اتخاذ أي قرار نهائي في هذا الخصوص. |
530. There was, as yet, no provision in Australian law for a right to compensation for loss of lands and it might be necessary to await further judicial pronouncements before a final decision was made in that regard. | UN | ٥٣٠ - وواصل الممثل كلامه قائلا إن القانون الاسترالي لا يتضمن حتى اﻵن أحكاما بشأن حق التعويض عن فقدان اﻷرض، وقد يتطلب اﻷمر انتظار صدور أحكام قضائية أخرى قبل اتخاذ أي قرار نهائي في هذا الخصوص. |
Australian law Reform Commission: Consultant, Reference on Admiralty Law (1988). | UN | لجنة اصلاح القانون الاسترالي: خبير استشاري، ومستشار بشأن القانون البحري )١٩٨٨(. |
The Government of Australia submitted two papers prepared jointly by the Human Rights and Equal Opportunity Commission and the Australian law Reform Commission entitled “Speaking for ourselves: children and the legal process”. | UN | قدمت حكومة استراليا ورقتين أعدتهما لجنة حقوق اﻹنسان وتكافؤ الفرص بالاشتراك مع لجنة إصلاح القانون الاسترالي بعنوان " نتحدث بإسمنا: اﻷطفال واﻹجراء القانوني " . |
7.8 As to the claim under article 9, paragraph 4, the State party reaffirms that it was always open to the author to file an action challenging the lawfulness of his detention, for example, by seeking a ruling from the courts as to whether his detention was compatible with Australian law. | UN | ٧-٨ وفيما يتعلق بالادعاء المقدم بموجب الفقرة ٤ من المادة ٩، تؤكد الدولة الطرف مجددا أنها كانت دائما مستعدة ﻷي دعوى يرفعها صاحب الرسالة تطعن في قانونية احتجازه، مثلا بأن يطلب إلى المحاكم أن تفصل فيما إذا كان احتجازه متفقا مع القانون الاسترالي. |
9.5 The Committee observes that the author could, in principle, have applied to the court for review of the grounds of his detention before the enactment of the Migration Amendment Act of 5 May 1992; after that date, the domestic courts retained that power with a view to ordering the release of a person if they found the detention to be unlawful under Australian law. | UN | ٩-٥ وتلاحظ اللجنة أنه كان بوسع صاحب الرسالة، من حيث المبدأ، أن يتقدم إلى المحكمة طالبا استعراض أسس احتجازه قبل صدور القانون المعدل لقانون الهجرة في ٥ أيار/ مايو ١٩٩٢، وبعد ذلك التاريخ ظلت المحاكم المحلية تملك تلك السلطة بهدف إصدار أمر بإطلاق سراح أي شخص إذا وجدت أن احتجازه غير قانوني بموجب القانون الاسترالي. |
40. Ms. Downing (Australia) drew attention to her delegation's comments on the draft convention (A/CN.9/658, paras. 20-21), in which it had expressed the concern that draft article 12, paragraph 3, might enable carriers to confine their responsibility to the tackle-to-tackle period, thereby affording shippers less protection than existing Australian law. | UN | 40- السيدة داونينغ (أستراليا): استرعت الانتباه إلى تعليقات وفدها بشأن الاتفاقية المقترحة (A/CN.9/658، الفقرتان 20 و21)، التي أعربت فيها عن قلقها من أن صياغة الفقرة 3 من مشروع المادة 12، قد تسمح للناقلات بقصر مسؤوليتها على المدة بين عدة الرفع وعدة الرفع، الأمر الذي يتيح للجهات الشاحنة حماية أقل مما يوفره القانون الاسترالي. |
In this connection, Malaysia has drafted a Competition Bill using the Australian Act as a legislative model, and Viet Nam is considering doing the same. | UN | وفي هذا الصدد، قامـــت ماليزيا بصياغة مشروع لقانون المنافسة باستخدام القانون الاسترالي كنموذج تشريعي، وتنظر فييت نام في القيام بنفس الشيء. |