"القانون البولندي" - Traduction Arabe en Anglais

    • Polish law
        
    • Polish legislation
        
    This problem has not been regulated so far neither in Polish law nor in majority of laws of the UN members. UN فهي مسألة لم يجر بعد تنظيمها لا في القانون البولندي ولا في أغلبية قوانين الدول الأعضاء في الأمم المتحدة.
    He argues that there is no basis in Polish law which would empower State organs to issue internal decisions. UN ويبين صاحب البلاغ أنه لا يوجد في القانون البولندي ما يخول أجهزة الدولة سلطة إصدار قرارات داخلية.
    The State party submits that Polish law has established these guarantees, as outlined above. UN وتدفع الدولة الطرف بأن القانون البولندي قد وفر هذه الضمانات، على النحو المبين أعلاه.
    1. A Polish law of 6 April 1990 dissolved the Security Police and de lege dismissed all its members. UN ١ - حل القانون البولندي الصادر في ٦ نيسان/أبريل ١٩٩٠ شرطة اﻷمن وفصل جميع أفرادها بقوة القانون.
    3. Polish law is compatible with the provisions of the Convention on the Rights of the Child, including those concerning juvenile justice. UN يتفق القانون البولندي مع أحكام اتفاقية حقوق الطفل، بما في ذلك تلك الأحكام المتعلقة بقضاء الأحداث.
    A preliminary analysis of domestic legislation, conducted prior to the signing of the Convention, demonstrated that most of its provisions are already incorporated in Polish law. UN وكشف تحليل أولي للتشريعات المحلية أجري قبل التوقيع على الاتفاقية عن أن معظم أحكامها مدرجة بالفعل في القانون البولندي.
    45. Polish law provided the necessary requirements for ensuring that the asylum status was not granted to persons engaged in terrorist activities. UN 45 - وينص القانون البولندي على الشروط التي يلزم توفرها لكفالة عدم منح حق اللجوء لمن يشارك في أنشطة إرهابية.
    Discrimination on the ground of sexual orientation should be specifically prohibited in Polish law. UN وينبغي حظر التمييز على أساس الميول الجنسية بشكل محدد في القانون البولندي.
    However, drawing benefits from prostitution and trafficking in human beings are subject to punishment under Polish law. UN ومع ذلك، يعاقب كل من يستفيد من الدعارة ومن الاتجار بالأشخاص، بموجب القانون البولندي.
    Polish law enjoined taking into account child-raising and household work, as well as the personal incomes of the spouses in evaluating their contributions to the rise of their estate. UN وينص القانون البولندي على أنه ينبغي أن يوضع في الاعتبار تربية الأطفال والعمل المنزلي بالإضافة إلى الدخل الشخصي للزوجين عند تقييم مساهمتهما في زيادة قيمة أملاكهما.
    Hence, canonical marriage has the same consequences as marriage concluded under Polish law. UN ومن ثم، يتمتع الزواج الكنسي بنفس المزايا التي يتمتع بها الزواج المبرم بموجب القانون البولندي.
    MOJ's liaison to the Codification Commission on issues of harmonization of Polish law with European standards UN تولت مهمة الاتصال بوزارة العدل في نطاق لجنة التدوين المعنية بمسائل مواءمة القانون البولندي مع المعايير الأوروبية.
    Summarising, the export control regulations in Polish law: UN وباختصار، فإن لوائح ضوابط الصادرات في القانون البولندي:
    With regard to the execution of MLA requests, the Polish law shall be applied. UN وفيما يتعلق بتنفيذ طلبات المساعدة القانونية المتبادلة، يُطبَّق القانون البولندي.
    66. Polish law penalizes the crime of human trafficking. UN 66- يُجرّم القانون البولندي الاتجار بالبشر.
    83. Pursuant to Polish law, Polish citizens abroad are also obliged to abide by the provisions of Polish law. UN 83- وينص القانون البولندي على التزام المواطنين البولنديين في الخارج أيضاً بأحكامه.
    137. There are no obstacles in Polish law preventing an underage mother from continuing education at a school for young people. UN 137- لا يتضمن القانون البولندي عقبات تحول دون مواصلة التعليم بالنسبة للأم القاصر.
    A. The constitution and the status of international agreements in Polish law 69 - 72 13 UN ألف - الدستور ووضع الاتفاقات الدولية في القانون البولندي 69-72 18
    A. The Constitution and the status of international agreements in Polish law UN ألف- الدستور ووضع الاتفاقات الدولية في القانون البولندي
    A. The Constitution and the status of international agreements in Polish law 69 - 72 14 UN ألف- الدستور ووضع الاتفاقات الدولية في القانون البولندي 69-72 18
    For this reason neither Polish legislation, nor international agreements concluded by Poland, contain this term. UN ولهذا السبب فهو لا وجود له في القانون البولندي ولا في الاتفاقات الدولية التي أبرمتها بولندا.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus