Main points of the Education Quality Organization Act | UN | النقاط الرئيسية في القانون التنظيمي لنوعية التعليم |
The Education Quality Organization Act is the most important of these reforms. | UN | ويعتبر القانون التنظيمي لنوعية التعليم أهم هذه الإصلاحات. |
(r) City of Ceuta (Organization Act No. 1/1995 of 13 March 1995); | UN | (ص) مدينة سبتة (القانون التنظيمي رقم 1/1995 المؤرخ 13 آذار/مارس 1995)؛ |
The Organic Act does not specifically refer to terrorism or the financing of terrorism as autonomous offences. | UN | ولا يشير القانون التنظيمي على وجه التحديد إلى الإرهاب أو تمويل الإرهاب باعتبارهما جريمتين مستقلتين. |
Organic Law on National Security, article 22: weapons, ammunition, explosives | UN | المادة 22 من القانون التنظيمي المتعلق بالأمن الوطني: الأسلحة والذخيرة والمتفجرات |
Social security organizational law and its general implementing regulations | UN | القانون التنظيمي للضمان الاجتماعي ولائحته التنفيذية |
In accordance with the Committee's recommendations, article 13 of the Llei qualificada del matrimoni (Qualified Act [of 30 June 1995] on Marriage) has been repealed. | UN | وفي هذا الإطار، وعملاً بتوصيات اللجنة، ألغيت المادة 13 من القانون التنظيمي المؤرخ 30 حزيران/يونيه 1995 بشأن الزواج. |
(s) City of Melilla (Organization Act No. 2/1995 of 13 March 1995). | UN | (ق) مدينة مليلية (القانون التنظيمي رقم 2/1995 المؤرخ 13 آذار/مارس 1995). |
There are also the Social Guarantee Programmes provided for in the Educational System General Organization Act, which are aimed at young persons entering the labour market without having completed their training. | UN | وتوجد أيضاً برامج الضمان الاجتماعي التي ينص عليها القانون التنظيمي العام لنظام التعليم، وتستهدف هذه البرامج الشبان الذين يدخلون سوق العمل قبل إنجاز تدريبهم. |
As noted in the report, the question was regulated in article 5 of the Organization Act No. 2/86. | UN | وكما ذكر في التقرير، فإن هذه المسألة تحكمها المادة ٥ من القانون التنظيمي رقم ٢/٨٦. |
To that end, article 14 of the Extradition Organization Act establishes the limitations that must be taken into consideration when authorizing an extradition. | UN | وفي هذا الصدد، ينص القانون التنظيمي المتعلق بتسليم المجرمين في المادة 14 على الحدود التي ينبغي مراعاتها وقت الترخيص بالتسليم. |
(a) Basque Region (Organization Act No. 3/1979 of 18 December 1979); | UN | (أ) منطقة الباسك (القانون التنظيمي رقم 3/1979 المؤرخ 18 كانون الأول/ديسمبر 1979)؛ |
(b) Catalonia (Organization Act No. 4/1979 of 18 December 1979); | UN | (ب) كاتالونيا (القانون التنظيمي رقم 4/1979 المؤرخ 18 كانون الأول/ديسمبر 1979)؛ |
(c) Galicia (Organization Act No. 1/1981 of 6 April 1981); | UN | (ج) غاليسيا (القانون التنظيمي رقم 1/1981 المؤرخ 6 نيسان/أبريل 1981)؛ |
Likewise, article 7 and article 60, paragraph 3, of the Organic Act against Organized Crime stipulate the following: | UN | وبالمثل، تنص المادة 7، والفقرة 3 من المادة 60، من القانون التنظيمي لمكافحة الجريمة المنظمة، كما يلي: |
:: As indicated above, the financing of terrorism has been defined as a crime in article 7 of the Organic Act against Organized Crime. | UN | :: كما أشير أعلاه، يُعرّف تمويل الإرهاب على أنه جريمة في المادة 7 من القانون التنظيمي لمكافحة الجريمة المنظمة. |
Organic Act No. 5-13 on Equal Rights for Persons with Disabilities | UN | القانون التنظيمي رقم 5-13 المتعلق بمساواة الأشخاص ذوي الإعاقة مع غيرهم في الحقوق |
In accordance with regulation 9 of the Organic Law of the National Register of Natural Persons (RNPN), the following information is printed on each card: | UN | ووفقا للمادة 9 من القانون التنظيمي للسجل الوطني للأشخاص الطبيعيين، تطبع على كل بطاقة المعلومات التالية: |
357. Organic Law 1/2004 on measures against gender violence is a more protective and effective mechanism than a plan against gender violence. | UN | 357- أما القانون التنظيمي 1/2004 المتعلق بتدابير مكافحة العنف الجنساني فهو آلية أكثر حماية وفعالية من خطة تناهض العنف الجنساني. |
2. Social security organizational law 345 − 346 75 | UN | 2- القانون التنظيمي للضمان الاجتماعي 345-346 74 |
Social security organizational law | UN | القانون التنظيمي للضمان الاجتماعي |
(iii) Llei qualificada de finançament electoral (Qualified Act [of 11 December 2000] on the Financing of Election Campaigns); | UN | القانون التنظيمي المؤرخ 15 كانون الأول/ديسمبر 2000 المتعلق بتمويل الحملات الانتخابية؛ |
133. the Act intended to combat violence against women and the family has entered into force; and the Organizational Act for the Protection of Children and Adolescents has been approved, and will enter into force next year. | UN | ١٣٣ - ودخل القانون المقصود به مكافحة العنف ضد المرأة واﻷسرة حيز التنفيذ واعتمد القانون التنظيمي لحماية اﻷطفال والمراهقين وسيدخل حيز التنفيذ في العام المقبل. |
The issue of extradition is dealt with in the Organic Code of Criminal Procedure. | UN | مسألة التسليم يتناولها القانون التنظيمي للإجراءات الجنائية. |
It was also stated that regulatory law would apply irrespective of which law applied to the bank-client relationship. | UN | وقيل أيضا إن القانون التنظيمي ينطبق بصرف النظر عن القانون الذي ينطبق على علاقة المصرف بالزبون. |
the Act also establishes the actual territory covered by each court and its jurisdiction. | UN | كما يحدد القانون التنظيمي المجال الإقليمي الفعلي الذي تشمله كل محكمة وولايتها القضائية. |
251. The Committee recommends that statutory law be reformed and customary law revised and codified to conform with article 16 of the Convention. | UN | 251- توصي اللجنة بتعزيـز القانون التنظيمي وبتنقيح وتدوين القانون العرفي بغية الامتثال للمادة 16 من الاتفاقية. |