"القانون الجنائي العسكري" - Traduction Arabe en Anglais

    • Military Criminal Code
        
    • Military Penal Code
        
    • military criminal law
        
    • Penal Military Code
        
    • Military Criminal Act
        
    214. The new Military Criminal Code came into force in July 2000. UN 214- دخل القانون الجنائي العسكري الجديد حيز التنفيذ في تموز/يوليه 2000.
    The persons mentioned above may be tried by civil courts for offences not covered by the Military Criminal Code. UN ويمكن ملاحقة هؤلاء الأشخاص أمام المحاكم المدنية عن الجرائم غير المنصوص عليها في القانون الجنائي العسكري.
    The new Military Criminal Code also strengthens provisions relating to offences against civilians. UN كما يعزز القانون الجنائي العسكري الجديد الأحكام المتعلقة بالجرائم المرتكبة في حق المدنيين.
    The illegal possession of war weapons is punishable under the Military Penal Code. UN ويعاقب على حيازة الأسلحة الحربية بموجب القانون الجنائي العسكري.
    The decision fixed three rules for the application of military criminal law. UN وحدد القرار ثلاث قواعد لتطبيق القانون الجنائي العسكري.
    He thought that amending the Penal Military Code of War had been an appropriate way of bringing about the necessary changes, but had been puzzled by the written reply that the motive for strengthening the provisions on war crimes had been to protect the Italian armed forces. UN وهو يرى أن تعديل القانون الجنائي العسكري للحرب، كان أفضل طريقة ملائمة لإدخال التغييرات اللازمة، ولكنه تحير من الرد الخطي بأن الحافز على تعزيز أحكام جرائم الحرب، كان لحماية القوات المسلحة الإيطالية.
    It recalls that article 114 of the old Military Criminal Code criminalized failure to obey military orders, and that article 139 of the new code criminalizes refusal or deliberate failure to perform any military duty whatsoever. UN وتذكر بأن المادة 114 من القانون الجنائي العسكري القديم كانت تجرم عصيان الأوامر العسكرية، وأن المادة 139 من القانون الجديد تجرم رفض أي شكل من أشكال الخدمة العسكرية أو التقصير المتعمد في أدائها.
    It recalls that article 114 of the old Military Criminal Code criminalized failure to obey military orders, and that article 139 of the new code criminalizes refusal or deliberate failure to perform any military duty whatsoever. UN وتذكر بأن المادة 114 من القانون الجنائي العسكري القديم كانت تجرم عصيان الأوامر العسكرية، وأن المادة 139 من القانون الجديد تجرم رفض أي شكل من أشكال الخدمة العسكرية أو التقصير المتعمد في أدائها.
    Other notable measures included the dissolution of the military court, the establishment of commercial courts and juvenile courts, and the drafting of a new Military Criminal Code as well as a military judicial code. UN وذكر أن التدابير الأخرى الجديرة بالذكر تشمل المحكمة العسكرية، وإنشاء محاكم تجارية ومحاكم متخصصة في قضاء الأحداث، وصياغة القانون الجنائي العسكري الجديد ومدونة القضاء العسكري.
    :: Act No. 024/2002 of 18 November 2002 on the Military Criminal Code. UN :: القانون رقم 024/2002 المؤرخ 18 تشرين الثاني/نوفمبر 2002 والقاضي بسن القانون الجنائي العسكري.
    The Government was also framing a draft statute supplementing the draft Military Criminal Code which would require judges or magistrates in the military criminal justice system to be qualified criminal lawyers. UN وذكرت الحكومة أنها تقوم أيضاً بصياغة مشروع نظام أساسي يكمل مشروع مدونة القانون الجنائي العسكري سيتطلب أن يكون القضاة أو الموظفون القضائيون في نظام القضاء الجنائي العسكري محامين جنائيين مؤهلين لذلك.
    6. It should be noted that no death sentence has ever been imposed under the Military Criminal Code. UN ٦- وتجدر الاشارة إلى أنه لم يصدر قط حكم باﻹعدام بموجب القانون الجنائي العسكري.
    The author knew or could have known that refusal to put on a military uniform as expression of a refusal to perform military service was an offence under the Military Criminal Code. UN وقد كان صاحب البلاغ يعلم، أو كان بإمكانه أن يعلم أن رفض ارتداء البزة العسكرية كتعبير عن رفض أداء الخدمة العسكرية يشكل جريمة بموجب القانون الجنائي العسكري.
    New Military Criminal Code UN القانون الجنائي العسكري الجديد
    The author knew or could have known that refusal to put on a military uniform as expression of a refusal to perform military service was an offence under the Military Criminal Code. UN وقد كان صاحب البلاغ يعلم، أو كان بإمكانه أن يعلم أن رفض ارتداء البزة العسكرية كتعبير عن رفض أداء الخدمة العسكرية يشكل جريمة بموجب القانون الجنائي العسكري.
    OHCHR also funded the reprinting of the Military Criminal Code and the Military Justice Code, as well as international instruments relating to human rights which were distributed to army officers. UN وقامت المفوضية كذلك بتمويل إعادة طبع القانون الجنائي العسكري وقانون العدالة العسكرية، وكذلك بعض الصكوك الدولية ذات الصلة بحقوق الإنسان وبتوزيع هذه الطبعات على ضباط الجيش.
    They include courts martial and military courts regulated by the Military Penal Code. UN وتضم المحاكم العرفية والهيئات القضائية العسكرية التي ينظمها القانون الجنائي العسكري.
    The statute ratifying that Protocol eliminated all references to the death penalty from the Military Penal Code. UN وأسقط القانون الذي تم به التصديق على ذلك البروتوكول كل إشارة إلى عقوبة الإعدام في القانون الجنائي العسكري.
    The 1970 Military Penal Code is applied by the ordinary courts. UN وتطبق المحاكم العامة القانون الجنائي العسكري لعام 1970.
    The military criminal law of the Republic of Korea applies to military personnel of the Republic of Korea who commit crimes outside its territory. UN وينطبق القانون الجنائي العسكري لجمهورية كوريا على الأفراد العسكريين لجمهورية كوريا الذين يرتكبون جرائم خارج إقليمها.
    It tries all crimes which are recognized in the civilian society, as well as crimes under the military criminal law and Military Secret Protection Law. UN وتبت في جميع الجرائم المعترف بها في المجتمع المدني، وكذا الجرائم المنصوص عليها في القانون الجنائي العسكري وقانون حماية الأسرار العسكرية.
    The Ministry of Defence had issued detailed guidelines on the procedures to be followed by members of the armed forces in situations not regulated by the Penal Military Code. UN وقد أصدرت وزارة الدفاع خطوط توجيهية مفصلة بشأن الإجراءات التي ينبغي أن يتبعها أفراد القوات المسلحة في الحالات التي لا ينظمها القانون الجنائي العسكري.
    22. Recommendation 34. Article 92(5) of the Military Criminal Act has the purpose of maintaining discipline within the military by punishing specific acts of indecent conduct; it is not a regulation for the punishment of sexual orientation itself. UN 22- التوصية 34- ترمي المادة 92(5) من القانون الجنائي العسكري إلى الحفاظ على الانضباط في صفوف الجيش بالمعاقبة على أفعال محددة تنم عن سلوك غير لائق، وهي ليست قاعدة للمعاقبة على الميول الجنسية في حد ذاتها.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus