According to paragraph 226 of the report, marital rape is not outlawed by the State party's Criminal Code. | UN | فقد ورد في الفقرة 226 من التقرير أن القانون الجنائي للدولة الطرف لا يجرّم الاغتصاب الزوجي. |
However, information received indicates inadequate definition of acts of sexual violence in the State party's Criminal Code. | UN | بيد أن المعلومات الواردة تشير إلى تعريف أعمال العنف الجنسي بصورة غير مناسبة في القانون الجنائي للدولة الطرف. |
This may require an additional provision in the Criminal Code of the State party. | UN | وقد يستلزم ذلك إدراج أحكام إضافية في القانون الجنائي للدولة الطرف. |
This may require an additional provision in the Criminal Code of the State party. | UN | وقد يستلزم ذلك إدراج أحكام إضافية في القانون الجنائي للدولة الطرف. |
While noting that the law in the State party penalizes illegal adoptions, the Committee recommends that offences described in article 3 of the Optional Protocol on sale of children, child prostitution and child pornography be fully covered under the State party's criminal law. | UN | وتلاحظ اللجنة أن القانون في الدولة الطرف يعاقب على عمليات التبني غير المشروعة، لكنها توصي بتغطية الجرائم الواردة في المادة 3 من البروتوكول الاختياري المتعلق ببيع الأطفال وبغاء الأطفال واستغلال الأطفال في المواد الإباحية تغطية كاملة في القانون الجنائي للدولة الطرف. |
4. For the purposes of paragraph 1 of this article and article 9 of this Convention, " public official " shall mean a public official or a person who provides a public service as defined in the domestic law and as applied in the criminal law of the State party in which the person in question performs that function. | UN | 4- لأغراض الفقرة 1 من هذه المادة والمادة 9 من هذه الاتفاقية، يقصد بتعبير " الموظف العمومي " أي موظف عمومي أو شخص يقدم خدمة عمومية، حسب تعريفها في القانون الداخلي وحسبما تطبق في القانون الجنائي للدولة الطرف التي يقوم الشخص المعني بأداء تلك الوظيفة فيها. |
21. While noting that torture is prohibited under the Charter of Fundamental Rights and Freedoms, the Committee is concerned that torture is not defined as a separate offence under the State party's criminal legislation. | UN | 21- وبينما تلاحظ اللجنة أن التعذيب محظور بموجب ميثاق الحقوق والحريات الأساسية، يساورها القلق لعدم تعريف التعذيب في القانون الجنائي للدولة الطرف بوصفه جريمة قائمة بذاتها. |
The absence of armed forces does not however exclude the possibility of individuals or groups undertaking efforts to recruit children for foreign armed forces or groups and the Committee is concerned that the recruitment of children is not explicitly mentioned as crime in the State party's Criminal Code. | UN | غير أن عدم وجود قوات مسلحة لا يعني استبعاد محاولة قيام أفراد أو جماعات بتجنيد أطفال لإلحاقهم بقوات أو جماعات مسلحة أجنبية، ويقلق اللجنة أن تجنيد الأطفال لم ينص عليه صراحة في القانون الجنائي للدولة الطرف باعتباره جريمة. |
21. The Committee welcomes the criminalization since 1995 of the practice of female genital mutilation through the inclusion of article 333 in the State party's Criminal Code. | UN | 21- ترحب اللجنة بتجريم القانون الجنائي للدولة الطرف لممارسة تشويه الأعضاء التناسلية الأنثوية منذ أن أُدرجت فيه المادة 333 في عام 1995. |
The Committee takes note that articles 141, 153 and 156 of the State party's Criminal Code establish measures according to article 4 (a) of the Convention. | UN | 433- وتحيط اللجنة علما بأن المواد 141 و153 و156 من القانون الجنائي للدولة الطرف ترسي تدابير تتمشى مع المادة 4(أ) من الاتفاقية. |
The Committee takes note that articles 141, 153 and 156 of the State party's Criminal Code establish measures according to article 4 (a) of the Convention. | UN | 433- وتحيط اللجنة علما بأن المواد 141 و153 و156 من القانون الجنائي للدولة الطرف ترسي تدابير تتمشى مع المادة 4(أ) من الاتفاقية. |
Along the lines of its previous concluding observations, the Committee considers that article 87 of the State party's Criminal Code and article 10, paragraph 2, of the Law on the Press do not encompass the whole scope of application of article 4 of the Convention. | UN | 415- وتمشياً مع خطوط ملاحظاتها الختامية السابقة(9)، ترى اللجنة أن المادة 87 من القانون الجنائي للدولة الطرف والفقرة 2 من المادة 10 من قانون الصحافة لا تشملان كامل نطاق تطبيق المادة 4 من الاتفاقية. |
This may require an additional provision in the Criminal Code of the State party. | UN | وقد يستلزم ذلك إدراج أحكام إضافية في القانون الجنائي للدولة الطرف. |
This may require an additional provision in the Criminal Code of the State party. | UN | وقد يستلزم ذلك إدراج أحكام إضافية في القانون الجنائي للدولة الطرف. |
This may require an additional provision in the Criminal Code of the State party. | UN | وقد يستلزم ذلك إدراج أحكام إضافية في القانون الجنائي للدولة الطرف. |
However, the Committee is concerned that the recruitment of any children, not just child mercenaries, under the age of 18 by the Armed Forces or by non-State armed groups and the use, involvement and participation of children in hostilities are not explicitly prohibited or criminalized by the Criminal Code of the State party. | UN | ومع ذلك، تعرب اللجنة عن قلقها لأن القانون الجنائي للدولة الطرف لا ينص صراحةً على حظر أو تجريم تجنيد جميع الأطفال، وليس المرتزقة الأطفال فحسب، الذين تقل أعمارهم عن 18 سنة في القوات المسلحة أو الجماعات المسلحة من غير الدول، واستخدام الأطفال، وإشراكهم واشتراكهم في الأعمال العدائية. |
It is also concerned there is a confusion in the State party's legislation between trafficking and sale, as a result of which the sale of children as defined in article 3 of the Optional Protocol is not criminalized as a specific crime in the State party's criminal law. | UN | وتشعر بالقلق أيضاً لوجود خلط في تشريعات الدولة الطرف بين الاتَِّجار والبيع، وكان من نتيجته أن بيع الأطفال بالصيغة المعرّف بها في المادة 3 من البروتوكول الاختياري لا يخضع للتجريم باعتباره جريمة محددة في القانون الجنائي للدولة الطرف. |
(e) " Public official " shall mean a public official or a person who provides a public service as defined in the domestic law and as applied in the criminal law of the State party in which the person in question performs that function; | UN | (ﻫ) يقصد بتعبير " الموظف العمومي " كل موظف عمومي أو شخص يقدم خدمة عمومية حسب تعريفها في القانون المحلي وحسبما تطبق في القانون الجنائي للدولة الطرف التي يقوم الشخص المعني بأداء تلك الوظيفة فيها؛ |
(21) While noting that torture is prohibited under the Charter of Fundamental Rights and Freedoms, the Committee is concerned that torture is not defined as a separate offence under the State party's criminal legislation. | UN | (21) وبينما تلاحظ اللجنة أن التعذيب محظور بموجب ميثاق الحقوق والحريات الأساسية، يساورها القلق لعدم تعريف التعذيب في القانون الجنائي للدولة الطرف بوصفه جريمة قائمة بذاتها. |
The absence of armed forces does not, however, exclude the possibility of individuals or groups undertaking efforts to recruit children for foreign armed forces or groups, and the Committee is concerned that the recruitment of children is not explicitly mentioned as a crime in the State party's Penal Code. | UN | غير أن عدم وجود قوات مسلحة لا يعني استبعاد محاولة قيام أفراد أو جماعات بتجنيد أطفال لإلحاقهم بقوات أو جماعات مسلحة أجنبية، ويقلق اللجنة أن تجنيد الأطفال لم ينص عليه صراحة في القانون الجنائي للدولة الطرف باعتباره جريمة. |
2. In line with the Committee's finding in Rameka et al. v. New Zealand, the majority correctly underscores, that a sentence of preventive detention under the State party's criminal legal system does not as such amount to a violation of the Covenant. | UN | 2- وتماشياً مع ما توصلت إليه اللجنة في قضية راميكا وآخرون ضد نيوزيلندا(أ)، تؤكد الأغلبية، عن حق، أن عقوبة الحبس الاحتياطي في نظام القانون الجنائي للدولة الطرف لا ترقى في حد ذاتها إلى انتهاك العهد. |
300. The Committee is concerned that the State party applies its jurisdiction to crimes committed by Sudanese abroad with the condition that the act constitutes a crime under both the State party's criminal law and under the law of the State in which it was committed. | UN | 300- يساور اللجنة قلق لعدم تطبيق الدولة الطرف تشريعها على الجرائم التي يرتكبها سودانيون خارج البلاد إلا إذا اعتبر الفعل جريمة بموجب القانون الجنائي للدولة الطرف وبموجب قانون الدولة التي ارتكب فيها معاً. |
26. While the Committee notes the legislation on adoption in Ecuador, it regrets that improperly inducing consent in cases of adoption, as provided for in article 3, paragraph 1 (a)(ii) of the Optional Protocol, is not covered by the criminal legislation of the State party. | UN | 26- وفيما تحيط اللجنة علماً بتشريع التبني في الإكوادور، فهي تأسف لأن القانون الجنائي للدولة الطرف لا يشمل الحفز غير اللائق على الموافقة في حالات التبني، على النحو المنصوص عليه في الفقرة 1(أ) ' 2 ' (ب) من المادة 3 من البروتوكول الاختياري. |