"القانون الدولي العرفي بشأن" - Traduction Arabe en Anglais

    • customary international law on
        
    However, there did exist a solid body of customary international law on the matter which might be negatively affected by the adoption of such a convention. UN على أن هناك سوابق كثيرة في القانون الدولي العرفي بشأن المسألة قد تتأثر على نحو سلبي باعتماد مثل تلك الاتفاقية.
    " are in line with the rules of customary international law on this issue. UN " تتسق وقواعد القانون الدولي العرفي بشأن هذه المسألة.
    However, due to the lack of exceptions in customary international law on allowing protection on the basis of substitution, the Court did not allow protection by substitution. UN غير أن المحكمة، نظرا لعدم وجود استثناءات في القانون الدولي العرفي بشأن السماح بالحماية على أساس الإنابة، لم تسمح بالحماية على أساس الإنابة.
    The United Kingdom considers that the articles on diplomatic protection have a valuable role in the clarification and development of customary international law on diplomatic protection. UN وترى المملكة المتحدة أن للمواد المتعلقة بالحماية الدبلوماسية دورا قيما في توضيح وتطوير القانون الدولي العرفي بشأن الحماية الدبلوماسية.
    Yet, notwithstanding its flaws, the Mavrommatis principle was the basis of customary international law on the subject of diplomatic protection and for this reason it has been retained. UN غير أن مبدأ مافروماتيس، بالرغم من هذه العيوب، هو أساس القانون الدولي العرفي بشأن موضوع الحماية الدبلوماسية وأنه قد أُبقي عليه لهذا السبب.
    A declaration would contribute to the evolution of customary international law on the subject, to the extent that States would develop normative criteria for resolving cases based on those already dealt with in the draft articles. UN ومن شأن الإعلان أن يسهم في تطوير القانون الدولي العرفي بشأن هذا الموضوع، حيث أن الدول ستضع معايير تشريعية لتسوية الحالات المفترضة المستندة إلى الحالات المتصورة فعلاً في مشاريع المواد.
    " 315. The Tribunal, like the parties themselves, considers that article 25 of the articles on State responsibility adequately reflects the state of customary international law on the question of necessity. UN ' ' 315 - تعتبر المحكمة، شأنها في ذلك شأن الطرفين نفسيهما، أن المادة 25 من المواد المتعلقة بمسؤولية الدول تعكس بالشكل الملائم حالة القانون الدولي العرفي بشأن مسألة الضرورة.
    38. Mr. Mikanagi (Japan) said that his delegation welcomed the draft articles on diplomatic protection as a useful document which reflected customary international law on the subject. UN 38 - السيد ميكاناغي (اليابان): قال إن وفده يرحب بمشاريع المواد المتعلقة بالحماية الدبلوماسية باعتبارها وثيقة مفيدة تعكس القانون الدولي العرفي بشأن هذا الموضوع.
    Whether this one instance is sufficient to change the existing norm of customary international law on the imputability to States of acts of non-State actors, time will tell, as time will also tell in what direction States go. UN أما التساؤل حول ما إذا كانت هذه الحالة كافية لتغيير قواعد القانون الدولي العرفي بشأن إسناد أفعال تقوم بها جهات فاعلة من غير الدول إلى الدول، فالزمن كفيل بالإجابة عليه، كما أنه كفيل بالكشف عن توجهات الدول في المستقبل.
    14. In the view of the Special Rapporteur, whatever the precise title, the aim of the topic is to offer some guidance to those called upon to apply rules of customary international law on how to identify such rules in concrete cases. UN 14 - وفي رأي المقرر الخاص، كيفما كان العنوان الدقيق، فإن الهدف من الموضوع هو إعطاء بعض التوجيهات إلى أولئك المدعوين إلى تطبيق قواعد القانون الدولي العرفي بشأن كيفية تحديد هذه القواعد في حالات ملموسة.
    75. In its advisory opinion on Responsibilities and Obligations of States Sponsoring Persons and Entities with Respect to Activities in the Area, the Seabed Disputes Chamber indicated that certain rules on the liability of sponsoring States in the United Nations Convention on the Law of the Sea " are in line with the rules of customary international law on this issue. UN 75 - أوضحت غرفة منازعات قاع البحار في فتواها بشأن مسؤوليات والتزامات الدول المزكية للأشخاص والكيانات في ما يتعلق بالأنشطة في المنطقة أن بعض قواعد اتفاقية الأمم المتحدة لقانون البحار، المتعلقة بمسؤولية الدول المزكية، " تتسق مع قواعد القانون الدولي العرفي بشأن هذه المسألة.
    54. The term " agreement " in the Vienna Convention, and its use in the customary international law on treaties, does not imply a particular degree of formality. UN 54 - إن مصطلح " الاتفاق " في اتفاقية فيينا()، واستخدامه في القانون الدولي العرفي بشأن المعاهدات، لا ينطوي ضمنيا على درجة محددة من الطابع الرسمي().

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus