"القانون الدولي الوضعي" - Traduction Arabe en Anglais

    • positive international law
        
    The idea of one atmosphere was gaining ground in positive international law. UN وأردف قائلا إن فكرة غلاف جوي واحد تحظى بتأييد متزايد في القانون الدولي الوضعي.
    Such a right is not part of positive international law and State practice provides no indication that it would be recognized. UN غير أن حقا من هذا القبيل لا يندرج في القانون الدولي الوضعي وفي ممارسة الدول ولا يسير في اتجاه تكريسه.
    Note has been taken of these different positions, which have no bearing on the rule set forth in the draft article and whose existence in positive international law is uncontested. UN وأحيط علما بشتى المواقف التي ليس لها أي تأثير على القاعدة المدرجة في مشروع المادة والتي لا أحد يستطيع أن ينازع في قيامها في القانون الدولي الوضعي.
    According to the other view, such a distinction lacked coherence and a basis in positive international law and was, at best, lege ferenda. UN حقائق الحياة الدولية، وأنه، باختصار، القانون الساري؛ بينما يرى الفريق اﻵخر أن هذا التمييز يفتقر الى الترابط والى أساس له في القانون الدولي الوضعي وأنه، على أحسن تقدير، القانون المنشود.
    Indeed, like all the other provisions concerning the human rights of aliens subject to expulsion, this draft article does not introduce anything that does not already exist in positive international law. UN وبالإضافة إلى ذلك، فإنه على غرار كل الأحكام الأخرى المتعلقة بحقوق الإنسان الواجبة للأجنبي الخاضع للطرد، ليس ثمة جديد لا يوجد فعلا في القانون الدولي الوضعي.
    414. Indeed, the view was expressed that the “clean hands” doctrine was a principle of positive international law. UN 414- بل أُعرب عن رأي يقول إن مبدأ " الأيدي النظيفة " هو من مبادئ القانون الدولي الوضعي.
    The sovereign prerogative of States in that respect must be in line not only with international custom but also with recent developments in positive international law. UN فالامتياز السيادي للدول في هذه المادة لا يجب أن يتوافق مع العرف الدولي فحسب بل يجب أن يتوافق أيضا مع التطورات اﻷخيرة في القانون الدولي الوضعي.
    16. International crimes were not an integral part of positive international law. UN ٦١ - وأضاف أن الجنايات الدولية لا تشكل جزءا لا يتجزأ من القانون الدولي الوضعي.
    The second reason was that existing positive international law contained no general obligation on notification, and such an obligation could come into play only if there was a prior agreement between the watercourse States. UN أما السبب الثاني فهو أن القانون الدولي الوضعي القائم لا يتضمن التزاما عاما بشأن اﻹخطار، ومثل هذا الالتزام لا يمكن أن يكون له مفعوله إلا بوجود اتفاق مسبق بين دول المجرى المائي.
    According to some delegations, international crimes were not part of positive international law and found little support in contemporary State practice. UN ويرى بعض الوفود أن الجنايات الدولية لا تشكل جزءا من القانون الدولي الوضعي ولا تلقى إلا دعما ضئيلا في الممارسة المعاصرة للدول.
    The Concept of " Humanitarian Intervention " in the Light of positive international law Beynalxalq huquq ve Inteqrasiya Problemleri. UN مفهوم " التدخل الإنساني " في ضوء القانون الدولي الوضعي Beynalxalq huquq ve Inteqrasiya Problemleri)).
    Even if the crux of the problem was defined in terms of primary rules, the fact remained that the meaning of “sic utere tuo ...”was very difficult to interpret in positive international law. UN وحتى إذا حدد جوهر المشكلة بمعايير القواعد اﻷولية، فإنه ما زال من العسير جدا تفسير معنى عبارة " استعمل حقك دون مضارة الغير " في القانون الدولي الوضعي.
    Diplomatic protection was a discretionary power of the State under existing positive international law - and that should perhaps be stated more explicitly. UN وأُشير إلى أن الحماية الدبلوماسـية هـي سـلطة اختيارية للدولة بموجب القانون الدولي الوضعي الحالي - وأنه قد يلزم الإشارة إليها بمزيد من الوضوح.
    In relation to the preamble proposed by the Special Rapporteur, the point was made that it would be very important to include references to positive international law, since there was a series of conventions that contained provisions with a direct bearing on the draft articles. UN 698- وبخصوص الديباجة التي اقترحها المقرر الخاص، أشير إلى أنه من المهم أن تتضمن الديباجة إشارة إلى القانون الدولي الوضعي لوجود مجموعة من الاتفاقيات التي تحوي أحكاماً ذات علاقة مباشرة بمشاريع المواد.
    The very act of the change of territorial sovereignty is not automatically linked to the transfer of the rights and obligations of the Federation to the seceded part, since such a transfer implies legality of the territorial change, i.e. that the territorial change has been carried out in conformity with the principles of positive international law. UN وحدث تغيير السيادة اﻹقليمية ذاته لا يرتبط آليا بنقل حقوق والتزامات الاتحاد إلى الجزء المنفصل نظرا ﻷن هذا النقل يعني ضمنا شرعية التغيير اﻹقليمي، أي أن التغيير اﻹقليمي قد نفذ وفقا لمبادئ القانون الدولي الوضعي.
    The very act of the change of the territorial sovereignty is not automatically linked with the transfer of rights and obligations since such transfer implies the legality of the territorial change, i.e., that it has been carried out in accordance with the principles of positive international law and the domestic law of the Socialist Federal Republic of Yugoslavia. UN وتغيير السيادة اﻹقليمية ذاته كفعل لا يرتبط ارتباطا تلقائيا بنقل الحقوق والالتزامات إذ أن هذا النقل ينطوي ضمنا على شرعية التغيير اﻹقليمي، أي أنه قد جرى وفقا لمبادئ القانون الدولي الوضعي والقانون المحلي لجمهورية يوغوسلافيا الاتحادية الاشتراكية.
    The true meaning of this qualification is in the call that the fundamental principle of equality and fairness be abandoned, which in positive international law has the status of jus cogens, that it be substituted for the right and justice of the " arguments " of force and enforcement. UN ويتمثل المعنى الحقيقي لهذا الوصف في الدعوة إلى التخلي عن مبدأ المساواة والنصفة اﻷساسي الذي له في القانون الدولي الوضعي مركز القواعد اﻵمرة، وأن يستعاض عنه بحق وعدالة " حجج " القوة واﻹجبار.
    53. Slovenia regretted the Special Rapporteur's reluctance to consider the 1977 Protocols to the Geneva Conventions of 1949 as a part of positive international law. UN ٣٥ - وقالت إن سلوفينيا تأسف لإحجام المقرر الخاص عن اعتبار أن بروتوكولات عام ١٩٧٧ لاتفاقيات جنيف لعام ١٩٤٩ تشكل جزءا من القانون الدولي الوضعي.
    While some of the guidelines reflected the state of positive international law on the subject, others pertained to the progressive development of international law or were intended to offer logical solutions to problems to which neither the 1978 Vienna Convention on Succession of States in respect of Treaties nor the relevant practice had provided clear answers thus far. UN وفي حين تعكس بعض المبادئ التوجيهية حالة القانون الدولي الوضعي بشأن هذا الموضوع، تتعلق مبادئ توجيهية أخرى بالتطور التدريجي للقانون الدولي أو تهدف إلى تقديم حلول عقلانية لمشاكل لم تقدِّم اتفاقية فيينا لخلافة الدول في المعاهدات لعام 1978 ولا الممارسة ذات الصلة حلولا مؤكدة بشأنها حتى الآن.
    Even if the crux of the problem was defined in terms of primary rules, the fact remained that the meaning of “sic utere tuo ...” was very difficult to interpret in positive international law. UN وحتى إذا حدد جوهر المشكلــة بمعاييـر القواعــد اﻷولية، فإنه ما زال من العسير جدا تفسير معنى عبارة " استعمال المال الخاص... " في القانون الدولي الوضعي.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus