"القانون الدولي هو" - Traduction Arabe en Anglais

    • international law is
        
    • international law was
        
    • international law constitute
        
    • contemporary international law
        
    • under international law
        
    They reaffirmed that respect for international law is the key to peace. UN وأكدوا من جديد أن احترام القانون الدولي هو مفتاح إحراز السلام.
    Article 4 of the Constitution provides that international law is the rule of conduct of States in their mutual relations. UN تنص المادة 4 من الدستور على أن القانون الدولي هو قاعدة السلوك التي تحكم علاقات الدول فيما بينها.
    Respect for international law is the sole basis for a healthy and peaceful relationship between our two countries. UN إن احترام القانون الدولي هو الأساس الوحيد لعلاقة سليمة وسلمية بين بلدينا.
    The view was expressed that international law was inherently a law of a fragmented world. UN وقيل إن القانون الدولي هو في جوهره قانون عالَمٍ مجزأ.
    The current trend in international law was to strengthen the right to a nationality, an issue which the International Law Commission was in the process of codifying. UN وإن الاتجاه الراهن في القانون الدولي هو تعزيز الحق في التمتع بجنسية، وهو قضية تقوم لجنة القانون الدولي بتدوينها.
    A world built on a solid foundation of international law is one of the main purposes of the United Nations. UN إن عالما قائما على أساس متين يتمثل في القانون الدولي هو أحد المقاصد الرئيسية لﻷمم المتحدة.
    The primacy of human rights law over all other regimes of international law is a basic and fundamental principle that should not be departed from. UN إن أسبقية حقوق الإنسان على جميع النظم الأخرى في القانون الدولي هو مبدأ أساسي وجوهري لا ينبغي الانحراف عنه قيد أنملة.
    The Committee recalls that the right of diplomatic protection under international law is a right of States, not of individuals. UN وتذكر اللجنة بأن الحق في الحماية الدبلوماسية بموجب القانون الدولي هو حق خاص بالدول لا بالأفراد.
    Reparation under international law is a consequence of a breach of a primary obligation. UN والجبر بموجب القانون الدولي هو نتيجة انتهاك لالتزام أولي.
    What makes it such an important piece of international law is the importance attached to its contents. UN وما يجعله نصا بالغ الأهمية في القانون الدولي هو الأهمية التي تعطى لمحتوياته.
    international law is clearly the primary instrument in this respect. UN ومن الواضح أن القانون الدولي هو الصك الرئيسي في هذا الصدد.
    A unilateral act that conflicts with a peremptory norm of international law is absolutely invalid. UN فالعمل الانفرادي الذي يتعارض مع قاعدة آمرة من قواعد القانون الدولي هو عمل باطل بطلانا مطلقا.
    Unlawfulness under international law is precisely the province of article 9, paragraph 1. UN فما هو غير مشروع بموجب القانون الدولي هو المقصود تحديداً من الفقرة 1 من المادة 9.
    Unlawfulness under international law is precisely the province of article 9, paragraph 1. UN فما هو غير مشروع بموجب القانون الدولي هو المقصود تحديداً من الفقرة 1 من المادة 9.
    Unlawfulness under international law is precisely the province of article 9, paragraph 1. UN فما هو غير مشروع بموجب القانون الدولي هو المقصود تحديداً من الفقرة 1 من المادة 9.
    The Committee recalled that the right of diplomatic protection under international law was a right of States, not of individuals. UN وتذكر اللجنة بأن الحق في الحماية الدبلوماسية بموجب القانون الدولي هو حق خاص بالدول وليس الأفراد.
    international law was the international community's best instrument for securing peace, security, development and the rule of law. UN القانون الدولي هو الصك الأفضل لدى المجتمع الدولي لتأمين السلام والأمن والتنمية وسيادة القانون.
    Strict adherence to the rules of international law was the best guarantee of preserving and reinforcing the security of all States, irrespective of their size. UN والالتزام الدقيق بقواعد القانون الدولي هو أفضل ضمان للحفاظ على أمن جميع الدول وتعزيزه، بصرف النظر عن حجمها.
    Identifying norms of international law was the legitimate function of the Commission and therefore could not constitute unwarranted interference in political negotiations. UN واسترسل قائلا إن تحديد قواعد القانون الدولي هو الوظيفة المشروعة للجنة و لا يمكن، بالتالي، أن يشكل تدخلا غير مبرر في المفاوضات السياسية.
    3. Recognition of the sovereignty, independence and territorial integrity of States, non-interference in their internal affairs and settlement of disputes by peaceful means in accordance with the Charter of the United Nations and the principles of international law constitute the basis of a sound international community. UN ٣ - وإن الاعتراف بسيادة الدول واستقلالها وسلامتها اﻹقليمية، وعدم التدخل في الشؤون الداخلية وحل الخلافات فيما بينها بالطرق السلمية وفقا لميثاق اﻷمم المتحدة ومبادئ القانون الدولي هو أساس المجتمع الدولي السليم.
    23. The most appropriate approach to the topic of the fragmentation of international law was to examine it from the perspective of its consequences on the efficiency of contemporary international law. UN 23 - إن انسب نهج لموضوع تجزؤ القانون الدولي هو دراسته من خلال منظور الآثار المترتبة عليه في كفاءة القانون الدولي المعاصر.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus