"القانون الدولي وحقوق الإنسان" - Traduction Arabe en Anglais

    • international law and human rights
        
    • International Human Rights Law
        
    • Derecho Internacional de los Derechos Humanos
        
    • international and human rights law
        
    • international law and of human rights
        
    I am proud that the Maldives has now taken its rightful place as a defender of international law and human rights. UN وأنا فخور بأن ملديف شغلت الآن مكانها اللائق باعتبارها مدافعة عن القانون الدولي وحقوق الإنسان.
    Current position Professor of international law and human rights at various universities UN أستاذة القانون الدولي وحقوق الإنسان في جامعات مختلفة
    He was confident that Mr. Pocar would remain committed to the development of international law and human rights. UN وأنه على ثقة بأن السيد بوكار سيظل ملتزماً بتطوير القانون الدولي وحقوق الإنسان.
    Refresher courses and higher education courses for non-commissioned officers contained training on international law and human rights. UN كما تضمنت الدورات الدراسية لتجديد المعلومات ودورات التعليم العالي تدريبا في مجالي القانون الدولي وحقوق الإنسان.
    1991: Professor of International Human Rights Law, University Diego Portales UN ١٩٩١ أستاذة القانون الدولي وحقوق اﻹنسان في جامعة دييغو بورتاليس.
    The following is a short selection from over 80 published pieces on international law and human rights topics. UN فيما يلي مختارات من أكثر من 80 إصداراً بشأن مسائل القانون الدولي وحقوق الإنسان.
    The Council also recognized the need to take steps to improve the humanitarian situation and called upon all parties to respect international law and human rights. UN وأقر المجلس أيضا بالحاجة إلى اتخاذ خطوات تهدف إلى تحسين الحالة على الصعيد الإنساني، ودعا كل الأطراف إلى احترام القانون الدولي وحقوق الإنسان.
    In developing such a strategy, however, it was important to confront the factors contributing to terrorism while at the same time ensuring respect for international law and human rights. UN غير أنه من المهم في وضع تلك الاستراتيجية مواجهة العوامل التي تُساهم في نشوء الإرهاب، مع المحافظة في نفس الوقت على احترام القانون الدولي وحقوق الإنسان.
    We must act in accordance with international law and human rights. UN علينا أن نتحرك وفق القانون الدولي وحقوق الإنسان.
    Studies and articles on different issues of international law and human rights in Romanian and foreign publications and books. UN دراسات ومقالات عن مواضيع مختلفة من مواضيع القانون الدولي وحقوق الإنسان بالرومانية، ومنشورات وكتب أجنبية.
    In a democratic society, it is crucial for citizens to know whether their Governments are acting constitutionally or are engaged in policies that violate international law and human rights. UN ففي أي مجتمع ديمقراطي، من الأهمية بمكان أن يعرف المواطنون ما إذا كانت حكوماتهم تتصرف بطريقة دستورية، أو تشارك في سياسات تنتهك القانون الدولي وحقوق الإنسان.
    Head of the doctoral studies program and of the LL.M. in international law and human rights at Hebrew University UN رئيس برنامج دراسات الدكتوراه والماجستير في القانون الدولي وحقوق الإنسان في الجامعة العبرية؛
    More than 100 studies and articles on different issues of international law and human rights in Romanian and foreign publications and books, in Romanian, English and French UN ما يزيد على 100 دراسة ومقالة عن مختلف قضايا القانون الدولي وحقوق الإنسان في المنشورات والكتب الصادرة في رومانيا والخارج، باللغات الرومانية والإنكليزية والفرنسية
    The Principles had been adopted on 28 September 2011 by leading specialists in international law and human rights in Maastricht, the Netherlands. UN وكان خبراء رواد في مجال القانون الدولي وحقوق الإنسان قد اعتمدوا تلك المبادئ في 28 أيلول/سبتمبر 2011 في ماستريخت، هولندا.
    While the European Union did therefore not consider the Human Rights Council the appropriate forum to address the issue, it agreed that sanctions should always be applied in accordance with international law and human rights. UN ولذا، بينما لا يعتبر الاتحاد الأوروبي مجلسَ حقوق الإنسان منتدى ملائماً لمعالجة هذه المسألة، فإنه يتفق على أن الجزاءات ينبغي تطبيقها دوماً بما يتماشي مع القانون الدولي وحقوق الإنسان.
    Security, judicial, legal and correctional systems that respect and uphold international law and human rights standards are operational throughout Darfur UN أداء النظم الأمنية والقضائية والقانونية والإصلاحية التي تحترم معايير القانون الدولي وحقوق الإنسان وتتمسك بها، لمهامها في كل أنحاء دارفور
    A feasibility study was conducted to determine the most effective mechanism to reach the widest demographic by the international law and human rights Unit of the Ministry. UN وأُجريت دراسة جدوى لتحديد أكثر الآليات فعالية لوصول وحدة القانون الدولي وحقوق الإنسان التابعة للوزارة إلى أكبر عدد من السكان.
    The Ministry of the Attorney General via its international law and human rights Unit adopted a consultative approach in coordinating consultations with Ministries and Government agencies through an Inter-Ministerial Committee comprising members from various line Ministries including representatives from the Trinidad and Tobago Police and Prison Services. UN واعتمدت وزارة النيابة العامة، عن طريق وحدة القانون الدولي وحقوق الإنسان التابعة لها، مقاربة تشاورية في تنسيق المشاورات مع الوزارات والوكالات الحكومية بواسطة اللجنة المشتركة بين الوزارات المؤلفة من أعضاء من مختلف الوزارات المختصة، بمن فيهم ممثلون عن شرطة ترينيداد وتوباغو ودائرة السجون.
    Raul Wallenberg Institute (RWI), Lund, Sweden, Visiting Professor of international law and human rights, September, 2006 - February, 2007 UN أستاذ زائر في مجال القانون الدولي وحقوق الإنسان بمعهد راوول والنبرغ، لوند، السويد، أيلول سبتمبر 2006 - شباط/فبراير 2007
    1996: Academic co—director and organizer of the First Regional Course on International Human Rights Law for Judges and Lawyers of South America UN ٦٩٩١ مديرة أكاديمية مشاركة ومنظﱢمة للدورة اﻹقليمية اﻷولى في القانون الدولي وحقوق اﻹنسان للقضاة والمحامين في أمريكا الجنوبية.
    — C. Medina (ed.) Derecho Internacional de los Derechos Humanos. UN - منشورات س. مدينا: القانون الدولي وحقوق اﻹنسان.
    60. As for Algeria's question, she said she would continue to call on States to ratify the International Convention on the Protection of the Rights of All Migrant Workers and Members of Their Families and abide by the provisions of international and human rights law concerning migrant workers. UN 60- وردا على سؤال الجزائر، يراعى أن ثمة استمرارا في مطالبة الدول بالتصديق على الاتفاقية الدولية لحماية حقوق جميع العمال المهاجرين والامتثال لأحكام القانون الدولي وحقوق الإنسان في هذا الصدد.
    8. To condemn the harassment of Arab and Muslim citizens in some countries as a violation of the norms of international law and of human rights; UN 8 - استنكار المضايقات التي يتعرض لها بعض الرعايا العرب والمسلمين في بعض الدول، بالمخالفة لقواعد القانون الدولي وحقوق الإنسان.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus