The full text of this comprehensive law is attached in annex 2 to this report. | UN | ويرد النص الكامل لهذا القانون الشامل في المرفق ٢ بهذا التقرير. |
comprehensive law No. 348 on Guaranteeing Women a Life Free from Violence was promulgated. | UN | وصدر القانون الشامل رقم 348 الذي يضمن للمرأة حياة خالية من العنف. |
It asked for additional information on the comprehensive law and the national plan that were being developed to combat trafficking. | UN | واستزادت من المعلومات عن القانون الشامل والخطة الوطنية اللذين يوضعان حالياً لمكافحة الاتجار. |
The budget allocation for implementation of the Comprehensive Act against Gender Violence was 80 million euros. | UN | واعتماد الميزانية المرصود من أجل القانون الشامل لمكافحة العنف القائم على أساس نوع الجنس يبلغ 80 مليون يورو. |
Slovenia stressed that amendments to the Comprehensive Act against Violence towards Women weakened protection for women victims of violence. | UN | 89- وأكدت سلوفينيا أن التعديلات التي أدخلت على القانون الشامل المتعلّق بالعنف ضد المرأة أضعفت حماية النساء ضحايا العنف. |
(b) The adoption of the Integral Law for the Protection of Children and Adolescents in 2003; | UN | (ب) اعتماد القانون الشامل لحماية الأطفال والمراهقين سنة 2003؛ |
The Organization of American States spearheaded the comprehensive law, which has been thoroughly vetted by civil society and the Government. | UN | وتقود منظمة الدول الأمريكية هذا القانون الشامل الذي محّصه المجتمع المدني والحكومة باستفاضة. |
30. AI noted that a comprehensive law against Violence against Women (Act No. 779) was passed in 2012. | UN | 30- ولاحظت منظمة العفو الدولية اعتماد القانون الشامل لمنع العنف بالمرأة (القانون 779) في عام 2012. |
The Committee recommends that the comprehensive law on children'rights, mentioned above in paragraphs 11 and 12 of these concluding observations, embodies such paradigm shift and also establishes principles and rules of interpretation in accordance with the Convention of the Rights of the Child. | UN | وتوصي اللجنة أن يجسد القانون الشامل لحقوق الأطفال، المذكور أعلاه في الفقرتين 11 و12 من هذه الملاحظات الختامية، تغيير مثل هذا النموذج وأن يحدد المبادئ وقواعد تفسيره وفقاً لاتفاقية حقوق الطفل. |
Promote implementation of the comprehensive law on environmental protection approved by the House of Representatives and speed up promulgation of its implementing regulations; | UN | `10` دعم تنفيذ القانون الشامل لحماية البيئة الذي أقره مجلس النواب والإسراع في إصدار اللوائح التنفيذية اللازمة لهذا القانون؛ |
This comprehensive law instituted policies to eliminate trafficking in persons, especially women and children, established necessary institutional mechanisms to protect and support trafficked persons and determined sanctions and penalties for traffickers and those who bought or engaged the services of trafficked persons for prostitution. | UN | وقد أسس هذا القانون الشامل لسياسات القضاء على الاتجار بالأشخاص، وبخاصة النساء والأطفال، وأنشأ الآليات المؤسسية اللازمة لحماية الأشخاص المتجر بهم ومساندتهم، وحدد الجزاءات والعقوبات التي يتعين إنزالها بالمتاجرين وبمن يشتري خدمات الأشخاص المتاجر بهم لأغراض البغاء أو يشارك فيها. |
However, prior to its entry into force a further law, the comprehensive law 6/1985, would have to be approved. | UN | ولكن قبل دخوله حيز النفاذ، تنبغي الموافقة على قانون آخر هو القانون الشامل 6/1985. |
With regard to the issue of violence against children, the comprehensive law on the protection of children prohibits physical punishment of children and includes the obligation of all persons who have knowledge of violence against children to report it to relevant authorities. | UN | وفيما يتعلق بمسألة العنف الذي يتعرض له الأطفال، يحظر القانون الشامل المتعلق بحماية الأطفال معاقبتهم بدنياً، كما ينص على إلزام جميع الأشخاص الذين تصل إلى علمهم حالات عنف يتعرض له الأطفال بتبليغ السلطات المعنية. |
Switzerland praised the adoption of the Comprehensive Act against Violence towards Women. | UN | 94- وأشادت سويسرا باعتماد القانون الشامل المتعلق بالعنف ضد المرأة. |
Comprehensive Act No. 779 on Violence against Women and amendments to Law No. 641 on the Criminal Code were being fully implemented. | UN | ويُطبَّق تطبيقاً كاملاً القانون الشامل رقم 779 المتعلق بالعنف ضد المرأة، والتعديلات على القانون رقم 641 من القانون الجنائي. |
Reverse the amendments weakening the protection provided under the Comprehensive Act against Violence towards Women (Lithuania); 117.16. | UN | 117-15 عكس التعديلات التي تضعف الحماية المقدمة بموجب القانون الشامل المتعلّق بالعنف ضد المرأة (ليتوانيا)؛ |
94. The rights of older people are established in the Comprehensive Act on Protection for Older Persons and Retirees, the regulations to which are currently being reviewed. | UN | 94- حُددت حقوق المسنين في القانون الشامل المتعلق بحماية المسنين والمتقاعدين(15)، الذي تجري حاليا مراجعة لائحته. |
Uruguay highlighted the accession to the conventions on statelessness, the adoption of the Comprehensive Act against Violence towards Women, the ratification of ILO Convention No. 189 and the increase in women's participation in politics. | UN | 20- وسلطت أوروغواي الضوء على الانضمام إلى الاتفاقيتين المتعلقتين بانعدام الجنسية، واعتماد القانون الشامل المتعلق بالعنف ضد المرأة، والتصديق على اتفاقية منظمة العمل الدولية رقم 189، وزيادة مشاركة المرأة في الحياة السياسة. |
Finland welcomed support for the protection of victims of rape or violence, but expressed concern that amendments to the Comprehensive Act against Violence towards Women weakened victim protection. | UN | 48- ورحبت فنلندا بدعم حماية ضحايا الاغتصاب أو العنف، بيد أنها أعربت عن قلقها لأن التعديلات التي أدخلت على القانون الشامل المتعلق بالعنف ضد المرأة قد أضعفت حماية الضحايا. |
7. To promulgate, as soon as possible, the new Integral Law on the sale of children, sexual exploitation and trafficking, and to take concrete and immediate actions to strengthen the National Council against Human Trafficking (Poland); | UN | 7- إصدار القانون الشامل الجديد المتعلق ببيع الأطفال واستغلالهم جنسياً والاتجار بهم، في أسرع وقت ممكن واتخاذ إجراءات ملموسة وفورية لدعم المجلس الوطني المعني بمكافحة الاتجار بالبشر (بولندا)؛ |
It was encouraged by the signature of the comprehensive domestic violence law, but shared concerns about flaws in the recently published Shia family law. | UN | ورحبت بتوقيع أفغانستان على القانون الشامل المتعلق بالعنف المنزلي، ولكنها أعربت عن قلقها إزاء العيوب في قانون الأسرة الشيعي الذي صدر مؤخراً. |
Updated information on the status of the comprehensive bill on the elimination of violence against women, which, according to the report, has been presented to parliament | UN | تقديم معلومات مستوفاة عن حالة مشروع القانون الشامل المتعلق بالقضاء على العنف ضد المرأة، الذي عرض على البرلمان |