"القانون الفيدرالي" - Traduction Arabe en Anglais

    • federal law
        
    • Federal Act
        
    • of the Federal
        
    • federal statute
        
    • federal code
        
    Euthanasia, which had been legalized in the Northern Territory, had now been prohibited by a federal law. UN حيث إن القتل الرحيم، الذي كان قد اتخذ صيغة قانونية في الإقليم الشمالي، يحظره الآن القانون الفيدرالي.
    federal law specifically prohibited deciding whether to impose the death penalty on the basis of a defendant's race or national origin. UN ويحظر القانون الفيدرالي على وجه التحديد فرض عقوبة الإعدام على أساس عرق المتهم أو أصله القومي.
    Social assistance is governed by federal law in Germany. UN 34- ينظِّم القانون الفيدرالي في ألمانيا المساعدة الاجتماعية.
    In July 1998, the Federal Act on the suppression of terrorism had been adopted with a view to strengthening the anti-terrorism activities of the competent Russian authorities both domestically and internationally. UN وفي تموز/يوليه ١٩٩٨ تم اعتماد القانون الفيدرالي لقمع اﻹرهاب بهدف تعزيز اﻷنشطة المناهضة لﻹرهاب التي تقوم بها السلطات الروسية المختصة محليا ودوليا على السواء.
    :: Under the Federal Act on Firearms and Explosives, the Ministry of Defence, in coordination with the authorities at the three levels of government and private enterprise, is engaged in a continuing campaign to reduce the possession, bearing and use of firearms, through the following actions: UN :: وبموجب القانون الفيدرالي للأسلحة النارية والمتفجرات، تضطلع وزارة الدفاع، بالتنسيق مع السلطات على المستويات الحكومية الثلاث والمؤسسات الخاصة، بحملة مستمرة للحد من حيازة الأسلحة النارية وحملها واستعمالها، باستخدام الإجراءات التالية:
    Their rights were protected under federal law, as well as under the laws of various smaller territories within the Russian Federation. UN وأضافت أن هذه الحقوق يحميها القانون الفيدرالي كما تحميها قوانين مختلف الأقاليم الأصغر داخل الاتحاد الروسي.
    federal law on the Ban of Anti-Personnel Mines UN القانون الفيدرالي لحظر اﻷلغام المضادة لﻷفراد تعاريــف
    Second, prosecution under the Lacey Act was dependent upon a separate violation of an underlying foreign or federal law. UN وثانيا، إن المقاضاة بموجب قانون " لاسي " تعتمد على مخالفة منفصلة للقانون اﻷجنبي أو القانون الفيدرالي.
    That's not the Geneva Conventions, that's US federal law. Open Subtitles هذا ليس من اتفاقية جنيف , بل القانون الفيدرالي الامريكي
    By using the full force of the most powerful federal law enforcement agency in the country. Open Subtitles باستخدام القوة الكاملة من أقوى وكالة في البلاد لتطبيق القانون الفيدرالي
    And therefore illegal under federal law. Open Subtitles وبالتالي تعتبر غير قانونيّة بموجب القانون الفيدرالي.
    Under federal law, it's still legal to discriminate against gays in the workplace. Open Subtitles تحت القانون الفيدرالي, انه مازال قانوني التمييز.. ضد الشواذ في أماكن العمل.
    But I won't use federal law to shut down your entire organization. Open Subtitles لكنني لن استعمل القانون الفيدرالي لإغلاق منظمتكم بكاملها
    And did you break any local, state, or federal law in an effort to cover up your relationship with Ben Wyatt? Open Subtitles وهل قمتي بأي مخالفة محليه أو القانون الفيدرالي في محاولة إخفاء علاقتك مع بينّ وايت ؟
    However, federal law requires I keep one union worker on the payroll. Open Subtitles مع هذا ، يحتم علي القانون الفيدرالي إبقاء أحد عمال الاتحاد بقائمة الأجور
    You're under arrest for violation of federal law. Open Subtitles أنت رهن الإعتقال بموجب القانون الفيدرالي
    The present report provides information on the current status of the draft law devoted to the changes to be made in the federal law on the names of geographical objects. UN ويوفر هذا التقرير معلومات عن الحالة الراهنة لمشروع القانون المخصص للتعديلات المقرر إدخالها على القانون الفيدرالي بشأن أسماء المعالم الجغرافية.
    Confirms its positive position with regard to the need for the complete destruction of chemical weapons through the adoption by the State Duma on 25 April 1997 of a Federal Act on the destruction of chemical weapons; UN يؤكد موقفه اﻹيجابي من ضرورة القضاء التام على اﻷسلحة الكيميائية، وذلك بقيام مجلس النواب، في ٢٥ نيسان/ أبريل ١٩٩٧، بإصدار القانون الفيدرالي المتعلق ﺑ " تدمير اﻷسلحة الكيميائية " ؛
    In addition, the Federal Act on War Materiel of 13 December 1996 prohibits the provision of any kind of support to activities linked to weapons of mass destruction programmes. UN وبالإضافة إلى ذلك، يحظر القانون الفيدرالي المؤرخ 13 كانون الأول/ ديسمبر 1996 المتعلق بالعتاد الحربي تقديم أي دعم للأنشطة المرتبطة ببرامج أسلحة للدمار الشامل.
    The Committee notes that the State party has adopted measures to combat racism, stereotyping and racial prejudice in the media, such as the incorporation into the Federal Act for Austrian Broadcasting of provisions prohibiting racial incitement. UN 26- وتلاحظ اللجنة أن الدولة الطرف اتخذت تدابير لمكافحة العنصرية والقولبة والتحامل العنصري في وسائط الإعلام ومن هذه التدابير إدخال أحكام في القانون الفيدرالي لهيئة الإذاعة تمنع التحريض العنصري.
    The Ministry of Defence and the Ministry of the Interior are responsible for controlling and monitoring the manufacture, sale, import and export of ammunition, and related activities, pursuant to article 29 of the Federal Public Administration Organ Act and paragraphs 37, 55, 56, 57, 58, 59, 65, 67 and 68 of the Federal Firearms and Explosives Act. UN وتتولى وزارتا الدفاع الوطني والداخلية مراقبة ورصد صنع وبيع واستيراد وتصدير الذخيرة والأنشطة ذات الصلة، عملا بالمادة 29 من القانون الأساسي للإدارة العامة الفيدرالية والفقرات 37 و 55 و 56 و 57 و 58 و 59 و 65 و 67 و 68 من القانون الفيدرالي للأسلحة النارية والمتفجرات.
    federal statute forbids you leave the district. Open Subtitles القانون الفيدرالي يحظر عليك أن تغادر المقاطعة
    You're in violation of federal code, attempting to bribe a government official. Open Subtitles هوبي دوبري.. أنت خالفت القانون الفيدرالي بمحاولتك رشوة مسؤول أمريكي

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus