"القانون المنشود" - Traduction Arabe en Anglais

    • lex ferenda
        
    • de lege ferenda
        
    But that is lex ferenda, not lex lata of State responsibility. UN ولكن هذا هو القانون المنشود وليس القانون الموجود لمسؤولية الدول.
    According to one view, paragraph 1 was lex ferenda. UN وذهب رأي آخر إلى أن الفقرة 1 تدخل في نطاق القانون المنشود.
    For some members, this entailed moving into the realm of lex ferenda. UN وبالنسبة لبعض اﻷعضاء، يستتبع هذا الانتقال إلى حوزة القانون المنشود.
    He cautioned the Commission against drafting provisions de lege ferenda and recommended that it should restrict itself to codifying existing law. UN وحذر اللجنة من صياغة أحكام بحكم القانون المنشود وأوصى بأن تقتصر على تدوين القانون القائم.
    Such a suggestion was in fact de lege ferenda and not based on the general practice of States. UN وهذا الاقتراح هو من قبيل القانون المنشود ولا يستند إلى ممارسات الدول عموماً.
    There was no convincing basis either de lege lata or de lege ferenda for a specific regime. UN ولا يوجد ما هو أساسي في القانون الموجود ولا في القانون المنشود مما يسمح بالميل إلى اعتماد نظام خاص.
    Moreover, they were too broadly stated to constitute a desirable direction for lex ferenda. UN وعلاوة على ذلك، فإن هذه المشاريع مذكورة بشكل عمومي إلى حد لا يمكن معه أن تشكل اتجاها مرغوبا ليسلكه القانون المنشود.
    The United Kingdom considers that the provisions of draft article 8 are lex ferenda. UN وترى المملكة المتحدة أن أحكام مشروع المادة 8 هي القانون المنشود.
    The Special Rapporteur should continue to seek lex lata on the basis of State practice while not excluding lex ferenda. UN وينبغي أن يواصل المقرر الخاص التماس القانون الموجود، مستندا في بحثه إلى ممارسات الدول، مع عدم استبعاد القانون المنشود.
    Some of the guidelines were lex lata while others represented lex ferenda. UN ويندرج بعض المبادئ التوجيهية في إطار القانون المطبق بينما تمثل مبادئ توجيهية أخرى القانون المنشود.
    She remained convinced that the best approach was to start with an analysis of practice and lex lata and then go on to consider lex ferenda. UN وقالت إنها لا تزال مقتنعة بأن أفضل نهج هو البدء بتحليل الممارسات والقانون الساري، ثم النظر في القانون المنشود.
    However, there was little State practice as yet to support a proposal to that effect, which would therefore be lex ferenda. UN إلا أنه لا توجد تقريباً حتى الآن ممارسات للدول تدعم اقتراحاً بهذا المعنى، يصبح بالتالي هو القانون المنشود.
    The Commission should seek to systematize the rules of international law on the question, considering it also from the perspective of lex ferenda. UN وينبغي أن تسعى لجنة القانون الدولي إلى ترتيب قواعد القانون الدولي المتعلقة بالمسألة ترتيباً منهجياً، بدراسته أيضاً من منظور القانون المنشود.
    In addition, it included elements of lex ferenda that had been developed progressively with much caution and while seeking the greatest possible consensus. UN وهي تتضمن، بالإضافة إلى ذلك، عناصر القانون المنشود التي تم تطويرها تدريجيا بكثير من الحذر، مع السعي للحصول على أكبر قدر ممكن من توافق الآراء.
    They are nonetheless, in the Special Rapporteur's view, appropriate at least de lege ferenda. UN غير أنها، في نظر المقرر الخاص، ملائمة من زاوية القانون المنشود على الأقل.
    At the same time, there were also moral rights and duties to be recommended de lege ferenda. UN وفي الوقت ذاته، توجد أيضاً حقوق وواجبات أخلاقية يمكن التوصية بها في القانون المنشود.
    This topic is not one for developing rules de lege ferenda. UN فهذا موضوع غير مناسب لتطوير قواعد بحكم القانون المنشود.
    It also requested the Commission to devote more attention to developing proposals de lege ferenda. UN كما طلب وفده إلى اللجنة أن تكرس مزيدا من الاهتمام لوضع مقترحات بشأن القانون المنشود.
    Some delegations recommended a step-by-step approach whereby the Commission would first address the topic first de lege lata and then de lege ferenda. UN ودعا بعض الوفود إلى اتباع نهج تدريجي يقتضي النظر أولا في القانون الموجود ثم الانتقال لاحقا إلى تناول مسائل القانون المنشود.
    Even as a rule de lege ferenda, the inclusion of a " right of return " in some cases seemed to be too broadly framed. UN ويبدو أن ' ' حق العودة`` قد أدرج في بعض الحالات على نحو فضفاض إلى حد كبير، حتى كقاعدة بحكم القانون المنشود.
    A rule to that effect should not be created de lege ferenda. UN ولا ينبغي إيجاد قاعدة لهذا الغرض بحكم القانون المنشود.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus