But that is lex ferenda, not lex lata of State responsibility. | UN | ولكن هذا هو القانون المنشود وليس القانون الموجود لمسؤولية الدول. |
According to one view, paragraph 1 was lex ferenda. | UN | وذهب رأي آخر إلى أن الفقرة 1 تدخل في نطاق القانون المنشود. |
For some members, this entailed moving into the realm of lex ferenda. | UN | وبالنسبة لبعض اﻷعضاء، يستتبع هذا الانتقال إلى حوزة القانون المنشود. |
He cautioned the Commission against drafting provisions de lege ferenda and recommended that it should restrict itself to codifying existing law. | UN | وحذر اللجنة من صياغة أحكام بحكم القانون المنشود وأوصى بأن تقتصر على تدوين القانون القائم. |
Such a suggestion was in fact de lege ferenda and not based on the general practice of States. | UN | وهذا الاقتراح هو من قبيل القانون المنشود ولا يستند إلى ممارسات الدول عموماً. |
There was no convincing basis either de lege lata or de lege ferenda for a specific regime. | UN | ولا يوجد ما هو أساسي في القانون الموجود ولا في القانون المنشود مما يسمح بالميل إلى اعتماد نظام خاص. |
Moreover, they were too broadly stated to constitute a desirable direction for lex ferenda. | UN | وعلاوة على ذلك، فإن هذه المشاريع مذكورة بشكل عمومي إلى حد لا يمكن معه أن تشكل اتجاها مرغوبا ليسلكه القانون المنشود. |
The United Kingdom considers that the provisions of draft article 8 are lex ferenda. | UN | وترى المملكة المتحدة أن أحكام مشروع المادة 8 هي القانون المنشود. |
The Special Rapporteur should continue to seek lex lata on the basis of State practice while not excluding lex ferenda. | UN | وينبغي أن يواصل المقرر الخاص التماس القانون الموجود، مستندا في بحثه إلى ممارسات الدول، مع عدم استبعاد القانون المنشود. |
Some of the guidelines were lex lata while others represented lex ferenda. | UN | ويندرج بعض المبادئ التوجيهية في إطار القانون المطبق بينما تمثل مبادئ توجيهية أخرى القانون المنشود. |
She remained convinced that the best approach was to start with an analysis of practice and lex lata and then go on to consider lex ferenda. | UN | وقالت إنها لا تزال مقتنعة بأن أفضل نهج هو البدء بتحليل الممارسات والقانون الساري، ثم النظر في القانون المنشود. |
However, there was little State practice as yet to support a proposal to that effect, which would therefore be lex ferenda. | UN | إلا أنه لا توجد تقريباً حتى الآن ممارسات للدول تدعم اقتراحاً بهذا المعنى، يصبح بالتالي هو القانون المنشود. |
The Commission should seek to systematize the rules of international law on the question, considering it also from the perspective of lex ferenda. | UN | وينبغي أن تسعى لجنة القانون الدولي إلى ترتيب قواعد القانون الدولي المتعلقة بالمسألة ترتيباً منهجياً، بدراسته أيضاً من منظور القانون المنشود. |
In addition, it included elements of lex ferenda that had been developed progressively with much caution and while seeking the greatest possible consensus. | UN | وهي تتضمن، بالإضافة إلى ذلك، عناصر القانون المنشود التي تم تطويرها تدريجيا بكثير من الحذر، مع السعي للحصول على أكبر قدر ممكن من توافق الآراء. |
They are nonetheless, in the Special Rapporteur's view, appropriate at least de lege ferenda. | UN | غير أنها، في نظر المقرر الخاص، ملائمة من زاوية القانون المنشود على الأقل. |
At the same time, there were also moral rights and duties to be recommended de lege ferenda. | UN | وفي الوقت ذاته، توجد أيضاً حقوق وواجبات أخلاقية يمكن التوصية بها في القانون المنشود. |
This topic is not one for developing rules de lege ferenda. | UN | فهذا موضوع غير مناسب لتطوير قواعد بحكم القانون المنشود. |
It also requested the Commission to devote more attention to developing proposals de lege ferenda. | UN | كما طلب وفده إلى اللجنة أن تكرس مزيدا من الاهتمام لوضع مقترحات بشأن القانون المنشود. |
Some delegations recommended a step-by-step approach whereby the Commission would first address the topic first de lege lata and then de lege ferenda. | UN | ودعا بعض الوفود إلى اتباع نهج تدريجي يقتضي النظر أولا في القانون الموجود ثم الانتقال لاحقا إلى تناول مسائل القانون المنشود. |
Even as a rule de lege ferenda, the inclusion of a " right of return " in some cases seemed to be too broadly framed. | UN | ويبدو أن ' ' حق العودة`` قد أدرج في بعض الحالات على نحو فضفاض إلى حد كبير، حتى كقاعدة بحكم القانون المنشود. |
A rule to that effect should not be created de lege ferenda. | UN | ولا ينبغي إيجاد قاعدة لهذا الغرض بحكم القانون المنشود. |