"القانون النموذجي بشأن المعاملات المضمونة" - Traduction Arabe en Anglais

    • Model Law on Secured Transactions
        
    Draft Model Law on Secured Transactions UN مشروع القانون النموذجي بشأن المعاملات المضمونة
    Draft Model Law on Secured Transactions UN مشروع القانون النموذجي بشأن المعاملات المضمونة
    Draft Model Law on Secured Transactions General UN مشروع القانون النموذجي بشأن المعاملات المضمونة
    4. Draft Model Law on Secured Transactions. UN 4- مشروع القانون النموذجي بشأن المعاملات المضمونة.
    4. Draft Model Law on Secured Transactions. UN 4- مشروع القانون النموذجي بشأن المعاملات المضمونة.
    IV. Draft Model Law on Secured Transactions UN رابعاً- مشروع القانون النموذجي بشأن المعاملات المضمونة
    V. Draft Model Law on Secured Transactions UN خامساً- مشروع القانون النموذجي بشأن المعاملات المضمونة
    4. Draft Model Law on Secured Transactions. UN 4- مشروع القانون النموذجي بشأن المعاملات المضمونة.
    IV. Draft Model Law on Secured Transactions UN رابعاً- مشروع القانون النموذجي بشأن المعاملات المضمونة
    Overall, a Model Law on Secured Transactions to be prepared by the Commission would complement the Guide and thus benefit States in reforming their secured transactions laws. UN وعموما، فإن القانون النموذجي بشأن المعاملات المضمونة الذي يمكن أن تعده اللجنة سيكون مكملا للدليل، وبالتالي فإن الدول ستستفيد منه في إصلاح قوانينها الخاصة بالمعاملات المضمونة.
    In view of the above, the Commission may wish to decide to retain the topic of a Model Law on Secured Transactions on its future work agenda, postponing further consideration of the matter to a later stage. UN 21- وبالنظر إلى ما تقدَّم، لعلّ اللجنة تود أن تقرّر الاحتفاظ بموضوع القانون النموذجي بشأن المعاملات المضمونة على جدول الأعمال التي يمكنها الاضطلاع بها مستقبلا، وإرجاء متابعة النظر في المسألة إلى مرحلة لاحقة.
    (ii) Draft Model Law on Secured Transactions UN `2` مشروع القانون النموذجي بشأن المعاملات المضمونة()
    A model for the development of modern legislation on security interests is offered in the Model Law on Secured Transactions, which was prepared by the European Bank for Reconstruction and Development (EBRD) to assist legislative reform efforts in central and eastern European countries. UN ٠٣ - ويتضمن القانون النموذجي بشأن المعاملات المضمونة ، الذي أعده المصرف اﻷوروبي للانشاء والتعمير لدعم جهود الاصلاح التشريعي في بلدان وسط وشرقي أوروبا ، نموذجا لوضع تشريع عصري بشأن الضمانات .
    Upon completion of its deliberations on the draft Registry Guide, the Working Group had a general exchange of views with respect to the draft Model Law on Secured Transactions (the " draft Model Law " ) and in particular with respect to its scope. UN 63- أجرى الفريق العامل، بعد أن انتهى من مداولاته بشأن مشروع دليل السجل، تبادلاً عاماً للآراء حول مشروع القانون النموذجي بشأن المعاملات المضمونة ( " مشروع القانون النموذجي " ) وخصوصاً بشأن نطاقه.
    Working Group VI is expected to complete its work on the draft Model Law on Secured Transactions (including, subject to approval by the Commission, with respect to non-intermediated securities), and submit it to the Commission for consideration and approval in 2015. UN ويُتوقَّع أن يُنجز الفريق العامل السادس عمله المتعلق بمشروع القانون النموذجي بشأن المعاملات المضمونة (بما فيها، رهناً بموافقة اللجنة، المعاملات المتعلقة بالأوراق المالية غير المودعة لدى وسيط)، وأن يقدِّمه إلى اللجنة للنظر فيه واعتماده في عام 2015.
    A model for the development of modern legislation on security interests is offered in the Model Law on Secured Transactions, which was prepared by the European Bank for Reconstruction and Development (EBRD) to assist legislative reform efforts in central and eastern European countries.European Bank for Reconstruction and Development, Model Law on Secured Transactions, London, 1994. UN ويتضمن القانون النموذجي بشأن المعاملات المضمونة ، الذي أعده المصرف اﻷوروبي للانشاء والتعمير ، لدعم جهود الاصلاح التشريعي في بلدان وسط وشرقي أوروبا ،)٢( نموذجا لوضع تشريع عصري بشأن الضمانات .
    The EBRD Model Law on Secured Transactions follows a similar approach to the extent that it creates a specific " security interest " which can work side by side with other security devices (e.g. leasing) and re-characterizes retention of title as a security right. UN كما يسلك القانون النموذجي بشأن المعاملات المضمونة الذي وضعه المصرف الأوروبي للإنشاء والتعمير نهجا مماثلا إلى حد أنه ينشئ " مصلحة ضمانية " يمكن أن تعمل جنبا إلى جنب مع أدوات ضمانية أخرى (مثل البيع الايجاري) ويُضفي من جديد صفة الحق الضماني على الاحتفاظ بحق الملكية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus