"القانون النموذجي للتحكيم" - Traduction Arabe en Anglais

    • Arbitration Model Law
        
    • Model Law on Arbitration
        
    • Model Arbitration Law
        
    • the MAL
        
    • the Model Law
        
    • - Canada
        
    • MAL article number
        
    Amendment to article 35, paragraph 2, of the Arbitration Model Law UN تعديلات للفقرة 2 من المادة 35 من القانون النموذجي للتحكيم
    It was however pointed out that article 9 of the Arbitration Model Law already protected the right of a party to arbitral proceedings to request from a court an interim measure. UN غير أنه أشير إلى أن المادة 9 من القانون النموذجي للتحكيم تحمي بالفعل حق أي طرف في إجراءات التحكيم في أن يطلب من إحدى المحاكم إصدار تدبير مؤقت.
    It was explained that the proposal was intended to simplify the text and avoid any cross reference to article 36 of the Arbitration Model Law. UN وأوضح أن الغرض من الاقتراح هو تبسيط النص وتفادي الإحالة إلى المادة 36 من القانون النموذجي للتحكيم.
    Preparation of the digest on the Model Law on Arbitration was also under way and should continue until the fourth quarter of 2010. UN ويجري التحضير أيضا للنبذة الجامعة المستندة إلى القانون النموذجي للتحكيم وسوف يستمر حتى الربع الأخير من عام 2010.
    The Commission was informed about the preparation of a new thesaurus on the Model Arbitration Law as well as a comprehensive Model Arbitration Law index. UN كما أُبلغت اللجنة باعداد مكنـز جديد وفهرس شامل بشأن القانون النموذجي للتحكيم.
    On the other hand, the respondent argued that arbitration rules are conceptually distinct from an arbitration law such as the MAL. UN وعلى الجانب الآخر، احتج المدّعى عليه بأن قواعد التحكيم تختلف في مفهومها عن قوانين التحكيم مثل القانون النموذجي للتحكيم.
    One suggestion was to place article 17 undecies following article 9 of the Arbitration Model Law, which dealt with interim measures granted by courts. UN ودعا اقتراح إلى إدراج المادة 17 مكررا سادسا بعد المادة 9 من القانون النموذجي للتحكيم التي تتناول التدابير المؤقتة التي تصدرها المحاكم.
    After discussion, the Working Group agreed to maintain the original wording of the 1985 text of the Arbitration Model Law. UN وبعد المناقشة، اتفق الفريق العامل على الاحتفاظ بالصيغة الأصلية لنص القانون النموذجي للتحكيم لعام 1985.
    Other provision of the Arbitration Model Law to be amended UN حكم آخر من القانون النموذجي للتحكيم يُراد تعديله
    1. Revised draft article 7 of the Arbitration Model Law UN مشروع المادة 7 المنقّح من القانون النموذجي للتحكيم
    1. Notes on the revised draft article 7 of the Arbitration Model Law UN ملحوظات بشأن مشروع المادة 7 المنقّح من القانون النموذجي للتحكيم
    The Commission might wish to discuss the extent to which the Arbitration Model Law might become the instrument through which the enforcement regime would be modernised. UN وقد ترغب اللجنة في مناقشة مدى إمكانية استخدام القانون النموذجي للتحكيم كأداة لتحديث نظام الإنفاذ.
    Moreover, the interplay between articles 5 and 6 of the Arbitration Model Law clearly established the powers and limitations of arbitration judges. UN وعلاوة على ذلك، فإن التفاعل بين المادتين 5 و 6 من القانون النموذجي للتحكيم يقرر صلاحيات وقيود قضاة التحكيم.
    Her delegation therefore supported the alternative proposal, and felt that both variants should be retained in the Arbitration Model Law. UN ولذلك فإن وفدها يؤيد الاقتراح البديل ويرى ضرورة الإبقاء على كلا الشكلين المختلفين في القانون النموذجي للتحكيم.
    Her delegation was of the view that it would be appropriate to introduce a similar provision in the Arbitration Model Law and to apply it to the entire Model Law. UN ويرى وفدها أنه من المناسب إدخال حكم مشابه في القانون النموذجي للتحكيم وتطبيقه على القانون النموذجي برمته.
    However, given that article 9 was located within chapter II of the Arbitration Model Law, which related to the arbitration agreement, that option was not considered appropriate. UN ولكن رئي أن هذا الخيار ليس مناسبا لأن المادة 9 ترد في الفصل الثاني من القانون النموذجي للتحكيم وهو الفصل المتعلق باتفاق التحكيم.
    168. It was questioned whether the revised draft article 7 and the alternative proposal should be presented as options in the Arbitration Model Law. UN 168- طُرح تساؤل بشأن ما إذا كان ينبغي أن يُعرض مشروع المادة 7 المنقّح والاقتراح البديل باعتبارهما خيارين في القانون النموذجي للتحكيم.
    Revised UNCITRAL Model Law on Arbitration UN تنقيح القانون النموذجي للتحكيم الدولي للجنة الأمم المتحدة للقانون التجاري الدولي
    The Model Arbitration Law has been widely adopted in Asia and the Pacific and in some subregions, such as South-East Asia, is considered as a de facto standard. UN واعتُمد القانون النموذجي للتحكيم على نطاق واسع في منطقة آسيا والمحيط الهادئ، ويعد في بعض المناطق دون الإقليمية، مثل جنوب شرق آسيا، معيارا واقعيا.
    The Court of Final Appeal was asked to decide whether the claim should be dealt with by the District Court or should be stayed for arbitration in the Philippines, pursuant to Article 8 of the MAL. UN وطُلِب من محكمة النقض أن تبتّ في ما إذا كان ينبغي أن تتولى هذه الدعوى محكمة المقاطعة أم ينبغي وقفها لأغراض عرضها للتحكيم في الفلبين، عملاً بأحكام المادة 8 من القانون النموذجي للتحكيم.
    His delegation understood that that remained a general principle under the Model Law. UN وفي مفهوم وفده أن ذلك لا يزال مبدأ عام بمقتضى القانون النموذجي للتحكيم.
    Case 624: MAL 8 (1) - Canada: Manitoba, Court of Appeal (Huband, Twaddle, Helper JJ. UN القضية 624: المادة 8 (1) من القانون النموذجي للتحكيم - كندا: محكمة الاستئناف في مانيتوبا (Huband, Twaddle, Helper JJ.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus