"القانون رقم" - Traduction Arabe en Anglais

    • Act
        
    • Law
        
    • Rule number
        
    • Code
        
    The Interpretation Act No. 8 of 1971 governs the interpretation of statutes. UN أما تفسير القانون رقم 8 لعام 1971 فيحكم تفسير الأنظمة الأساسية.
    Council of Ministers Decision No. 146 of 2007, approving the amendment of article 90 of the Police Act No. 15 of 2000 UN قرار مجلس الوزراء رقم ١٤٦ لعام ٢٠٠٧ بشأن الموافقة على مشروع تعديل القانون رقم ١٥ لسنة ٢٠٠٠ بشأن هيئة الشرطة.
    The Places of Worship (Preservation of Sanctity) Act No. 113 of 2008; UN القانون رقم 113 لسنة 2008 بشأن الحفاظ على حرمة أماكن العبادة؛
    :: Law No. 43 of 1993: Rules relating to nationality. UN :: القانون رقم 43 لعام 1993: القواعد المتعلقة بالجنسية.
    Institutions opened as per article 191 of Law No: 657 UN مؤسسات مفتوحة طبقاً للمادة 191 من القانون رقم 657
    Act No. 112 of 1980, which concerns insurance coverage for informal workers. UN القانون رقم 112 لسنة 1980 بشأن التغطية التأمينية للعمالة غير المنتظمة.
    This Act was replaced by Act No. 137 of 2010. UN وقد استُبدل بهذا القانون القانون رقم 137 لسنة 2010.
    Act No. 24 of 2002 concerning retirement and pensions; UN القانون رقم 24 لسنة 2002 بشأن التقاعد والمعاشات؛
    Act No. 10 of 2003 promulgating the Judicial Authority Act; UN القانون رقم 10 لسنة 2003 بإصدار قانون السلطة القضائية؛
    Act No. 2 of 2004 concerning persons with special needs; UN القانون رقم 2 لسنة 2004 بشأن ذوي الاحتياجات الخاصة؛
    Act No. 11 of 2004 promulgating the Criminal Code; UN القانون رقم 11 لسنة 2004 بإصدار قانون العقوبات؛
    Act No. 12 of 2004 concerning private associations and institutions; UN القانون رقم 12 لسنة 2004 بشأن الجمعيات والمؤسسات الخاصة؛
    Act No. 14 of 2004 promulgating the Labour Code; UN القانون رقم 14 لسنة 2004 بإصدار قانون العمل؛
    Act No. 18 of 2004 concerning public meetings and processions; UN القانون رقم 18 لسنة 2004 بشأن الاجتماعات العامة والمسيرات؛
    Act No. 22 of 2004 promulgating the Civil Code; UN القانون رقم 22 لسنة 2004 بإصدار القانون المدني؛
    Act No. 22 of 2006 promulgating the Family Code; UN القانون رقم 22 لسنة 2006 بإصدار قانون الأسرة؛
    Act No. 12 of 2008 establishing the Supreme Constitutional Court; UN القانون رقم 12 لسنة 2008 بإنشاء المحكمة الدستورية العليا؛
    It welcomed the letter by the Ombudsman recalling draft Law No. 8711, as the Law might lead to excessive restrictions on freedom of expression. UN ورحّبت برسالة أمين المظالم التي يشير فيها إلى مشروع القانون رقم 8711 الذي قد يفضي إلى فرض قيود مفرطة على حرية التعبير.
    The Commission had been working on legislation to implement Law No. 51. UN وقال إن اللجنة تعمل على وضع تشريعات لتنفيذ القانون رقم 51.
    To this end, the Committee suggests that Law No. 39 of 1971 on Workers’ Pension and Social Security be reviewed. UN ولتحقيق هذه الغاية، تقترح اللجنة بإعادة النظر في القانون رقم ٩٣ لعام ١٧٩١ بشأن معاشات العاملين والضمان الاجتماعي.
    Law No. 1674 provides for protection orders and orders prohibiting the perpetrator access to the family home. UN فينص القانون رقم 1674 على إصدار أوامر حماية وأوامر تمنع المرتكب من دخول بيت الأسرة.
    Rule number one here at hills village is to respect your principal. Open Subtitles القانون رقم 1 هنا في هيلز فيليج هو أن تحترم مدير المدرسة

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus