The presence of organized crime directly contributes to instability and undermines efforts to establish the rule of law in Kosovo. | UN | ويُسهم وجود الجريمة المنظمة إسهاما مباشرا في عدم الاستقرار كما أنه يقوض جهود إقامة حكم القانون في كوسوفو. |
Such cowardly action hampers the ongoing effort to improve security and strengthen the rule of law in Kosovo with the support of the international community. | UN | فهذا العمل الجبان يعرقل الجهود الجارية لتحسين الحالة الأمنية وتعزيز سيادة القانون في كوسوفو بدعم المجتمع الدولي. |
These regulations have the force of law in Kosovo and provide the legal framework within which the Special Representative is to discharge his mandate. | UN | والنظم اﻷساسية لها قوة القانون في كوسوفو وتتيح اﻹطار القانوني الذي يمكن للممثل الخاص أن يمارس ولايته في إطاره. |
He suggested that the Kosovo Law Centre would probably be interested in getting involved in such a project. | UN | وأشار إلى أن مركز القانون في كوسوفو ربما يكون مهتما بالمشاركة في هذا المشروع. |
It also continued to oppose the deployment of the European Union Rule of Law Mission in Kosovo (EULEX). | UN | وواصلت القيادة أيضا معارضة نشر بعثة الاتحاد الأوربي المعنية بسيادة القانون في كوسوفو. |
Crimes must be prosecuted in order to establish the rule of law in Kosovo. | UN | ولا بد من ملاحقة مرتكبي الجرائم قضائيا، فبذلك يقوم حكم القانون في كوسوفو. |
All these regulations are essential both to facilitate effective counter-terrorist operations and to maintain the rule of law in Kosovo. | UN | وهذه القوانين جميعا ضرورية لتسهيل عمليات مكافحة الإرهاب بشكل فعال والحفاظ على سيادة القانون في كوسوفو على حد سواء. |
All the speakers expressed support for the efforts of UNMIK towards fostering the rule of law in Kosovo. | UN | وأعرب جميع المتكلمين عن دعمهم للجهود التي تبذلها بعثة الأمم المتحدة من أجل التشجيع على سيادة القانون في كوسوفو. |
The failure of the authorities to implement the Court's decision represents a notable challenge to rule of law in Kosovo. | UN | ويمثل فشل السلطات في تنفيذ قرار المحكمة تحديا بارزا في مجال سيادة القانون في كوسوفو. |
Some members highlighted the positive role of EULEX in strengthening the rule of law in Kosovo. | UN | وأبرز بعض الأعضاء الدور الإيجابي الذي تضطلع به بعثة الاتحاد الأوروبي في تعزيز سيادة القانون في كوسوفو. |
There is probably no greater threat to the rule of law in Kosovo and to its progress towards a European future than this pervasive practice. | UN | ولعل هذه الممارسة المتفشية هي أكبر خطر يتهدد سيادة القانون في كوسوفو والتقدم صوب مستقبل أوروبي. |
I suppose that the Prime Minister was speaking of Albanian groups, which have a long tradition of trampling the rule of law in Kosovo and in a number of other countries of the world. | UN | وأفترض أن رئيس الوزراء كان يتكلم عن الجماعات الألبانية، التي لها تاريخ طويل من الدوس على سيادة القانون في كوسوفو وفي عدد من البلدان الأخرى في العالم. |
The European Security and Defence Policy Mission shall monitor, mentor and advise on all areas related to the rule of law in Kosovo. | UN | ترصد بعثة السياسة الأوروبية المشتركة للأمن والدفاع جميع المجالات المتصلة بسيادة القانون في كوسوفو وتقدم الإرشاد والمشورة بشأنها. |
The Mission was informed of the severe shortage of resources in these areas and of the need to provide financial and other assistance in order to ensure the effective functioning of the rule of law in Kosovo. | UN | وأبلِغت البعثة بالنقص الحاد في الموارد في هذه المجالات وبضرورة تقديم المساعدة المالية وأنواع المساعدة الأخرى لكي يسود القانون في كوسوفو بشكل فعال. |
84. A growing atmosphere of fear imperils efforts to create the rule of law in Kosovo. | UN | ٤٨ - ويعرﱢض جــو الخوف المتزايد للخطر الجهود المبذولة لتحقيق سيادة القانون في كوسوفو. |
A particular challenge has been the development and implementation of the rule of law in Kosovo. | UN | 83 - ومن التحديات الكبرى إقامة وتطبيق سيادة القانون في كوسوفو. |
The Presidency, on behalf of the European Union, regrets the statements from the meeting of the Kosovo Government, which imputes a political motivation into efforts to uphold the rule of law in Kosovo. | UN | تأسف رئاسة الاتحاد الأوروبي، باسم الاتحاد الأوروبي، لصدور بيانات عن حكومة كوسوفو تفيد بأن الجهود المبذولة للحفاظ على سيادة القانون في كوسوفو وراءها دوافع سياسية. |
OSCE has played a fundamental role in establishing the Kosovo Law Centre and the Kosovo Judicial Institute, which train judges and prosecutors, including on issues pertaining to domestic violence and trafficking. | UN | واضطلعت المنظمة بدور أساسي في إنشاء مركز القانون في كوسوفو والمعهد القضائي لكوسوفو الذي يتولى تدريب القضاة والمدعين، بما في ذلك التدريب على المسائل المتصلة بالعنف العائلي والاتجار. |
Council members welcomed the continued role of the United Nations Interim Administration Mission in Kosovo in promoting peace, and noted the importance of cooperation with the European Union Rule of Law Mission in Kosovo. | UN | ورحب أعضاء المجلس باستمرار الدور الذي تؤديه بعثة الأمم المتحدة للإدارة المؤقتة في كوسوفو في تعزيز السلام، وأشاروا إلى أهمية التعاون مع بعثة الاتحاد الأوروبي المعنية بسيادة القانون في كوسوفو. |
Its activities have been taken over by EULEX, which works with forensic doctors of Kosovo and with the Department of Forensic Medicine (DFM) of the Ministry of Justice. | UN | ونُقلت أنشطتها إلى بعثة الاتحاد الأوروبي المعنية بسيادة القانون في كوسوفو التي تعمل بالتعاون مع أطباء شرعيين في كوسوفو وإدارة الطب الشرعي التابعة لوزارة العدل. |
My Government sent an invitation to EULEX, and we welcome the fact the EULEX accepted it. | UN | وأرسلت حكومتي دعوة إلى بعثة الاتحاد الأوروبي المعنية بسيادة القانون في كوسوفو ونحن نرحب بقبول البعثة للدعوة. |
Both investigations are being actively monitored by EULEX. | UN | وتقوم بعثة الاتحاد الأوروبي المعنية بسيادة القانون في كوسوفو برصد كلا التحقيقين فعليا. |