It would not be possible to end violations without investing or building capacity in the areas of rule of law and security sector reform. | UN | ولن يتسنى وضع حد للانتهاكات بدون الاستثمار أو بناء القدرات في مجالي سيادة القانون وإصلاح القطاع الأمني. |
The Special Committee on Peacekeeping Operations of the General Assembly, which provides policy and guidance on both the rule of law and security sector reform in peacekeeping contexts, has also given guidance on the implementation of those mandates. | UN | وقامت لجنة الجمعية العامة الخاصة المعنية بعمليات حفظ السلام، التي تقدم السياسات والتوجيه بشأن سيادة القانون وإصلاح القطاع الأمني في سياقات حفظ السلام بإصدار توجيهات عن تنفيذ تلك الولايات. |
The Advisers will support the development of strategies for different aspects of rule of law and security sector reform and of required capacity at the national level to ensure full national ownership of any strategy developed. | UN | وسيدعم المستشارون وضع استراتيجيات لنواح مختلفة من سيادة القانون وإصلاح القطاع الأمني ويدعمون أيضاً تنمية القدرات المطلوبة على المستوى الوطني لضمان السيطرة الوطنية على أي استراتيجية يجري وضعها. |
B. Consolidating the rule of law and security sector reform | UN | باء - تعزيز سيادة القانون وإصلاح القطاع الأمني |
37. The activities of the national police and UNMIT police must be understood within the broader rule of law and security sector reform contexts. | UN | 37 - يلزم أن تُفهم في السياقات الأعم لسيادة القانون وإصلاح القطاع الأمني الأنشطة التي تضطلع بها الشرطة الوطنية وشرطة البعثة. |
Member States will provide the necessary political and financial resources, and peacekeeping partners will coordinate, collaborate and provide the support required to implement field mission mandates in the rule of law and security sector reform fields Office of the Assistant Secretary-General | UN | توفر الدول الأعضاء الموارد السياسية والمالية الضرورية، ويضطلع شركاء حفظ السلام بالتنسيق والتعاون ويقدمون الدعم اللازم والمطلوب لتنفيذ ولايات البعثات الميدانية في مجالي سيادة القانون وإصلاح القطاع الأمني. |
Mandate delivery will increasingly depend on the ability to rapidly deploy, in addition to the military units, police and civilian capacities, across the whole spectrum of peacekeeping activities and increasingly in the areas of political and civil affairs, rule of law and security sector reform. | UN | وسيعتمد إنجاز الولاية بشكل متزايد على القدرة على النشر السريع، بالإضافة إلى الوحدات العسكرية، والشرطة والقدرات المدنية، على نطاق أنشطة حفظ السلام وعلى نحو متزايد في مجالات الشؤون السياسية والمدنية، وسيادة القانون وإصلاح القطاع الأمني. |
45. A disconcerting disparity exists between progress made regarding the rule of law and security sector reform and that achieved in national reconciliation efforts. | UN | 45 - ثمة تفاوت مثير للقلق بين التقدم المحرز في مجالي سيادة القانون وإصلاح القطاع الأمني والتقدم المحرز على صعيد جهود المصالحة الوطنية. |
The interlinkages among the areas of national reconciliation, strengthening the rule of law and security sector reform require that activities in all three sectors keep pace with each other to prevent the development of State institutions based on a discriminatory social contract. | UN | وتقتضي أوجه الترابط بين مجالات المصالحة الوطنية وتعزيز سيادة القانون وإصلاح القطاع الأمني أن تواكب الأنشطة في جميع القطاعات الثلاثة بعضها بعضا من أجل منع نشوء مؤسسات الدولة على أساس عقد اجتماعي تمييزي. |
The report also stressed the role of the UNMIT police in providing support for Timor-Leste in the reform, restructuring and rebuilding of the National Police and in broader rule of law and security sector reform issues. | UN | وشدد التقرير أيضا على دور شرطة بعثة الأمم المتحدة المتكاملة في تيمور - ليشتي في تقديم دعم لتيمور - ليشتي في عملية إصلاح الشرطة الوطنية وإعادة هيكلتها وبنائها في المجال الأوسع نطاقا المتعلق بمسائل بسيادة القانون وإصلاح القطاع الأمني. |
Taking into consideration the existing situation and on the basis of consultations with national stakeholders and international partners, the expert mission made a wide range of recommendations for the parties concerned to further improve policing, rule of law and security sector reform in Timor-Leste. | UN | وقدمت بعثة الخبراء، آخذة في الاعتبار الوضع الحالي، وبالاستناد إلى مشاورات أجرتها مع أصحاب المصلحة الوطنيين والشركاء الدوليين، قدمت لجميع الأطراف المعنية طائفة واسعة من التوصيات من أجل إدخال مزيد من التحسينات على أعمال الشرطة وسيادة القانون وإصلاح القطاع الأمني في تيمور - ليشتي. |
In practical terms, we need to see genuine progress on issues like security sector reform in Guinea-Bissau; the elections and disarmament, demobilization and reintegration in the Central African Republic; and strengthening of the rule of law and security sector reform in Liberia. | UN | نحن، من الناحية العملية، بحاجة إلى مشاهدة إحراز التقدم الحقيقي بشأن مسائل من قبيل إصلاح القطاع الأمني في غينيا - بيساو؛ والانتخابات ونزع السلاح والتسريح وإعادة الإدماج في جمهورية أفريقيا الوسطى؛ وتعزيز سيادة القانون وإصلاح القطاع الأمني في ليبريا. |
The Chief will promote coherence with other relevant Mission components and the United Nations country team, ensure effective linkages among the justice and security sectors of the Government of South Sudan, bilateral donors and international partners and support the Special Representative in promoting a well-coordinated approach to the rule of law and security sector reform. | UN | ويعمل الرئيس على تشجيع الاتساق مع العناصر الأخرى للبعثة ذات الصلة ومع فريق الأمم المتحدة القطري، ويكفل قيام صلات فعّالة فيما بين قطاعي العدالة والأمن لحكومة جنوب السودان، والجهات المانحة الثنائية والشركاء الدوليين، كما يدعم الممثلة الخاصة في تشجيع نهج حسن التنسيق لسيادة القانون وإصلاح القطاع الأمني. |