Consolidating democracy, the rule of law and democratic governance are essential in order to reconstitute the fabric of society on solid grounds. | UN | ولا بد من تعزيز الديمقراطية وسيادة القانون والحكم الديمقراطي من أجل إعادة تكوين النسيج الاجتماعي على أرضية صلبة. |
Prevention begins at home through the promotion of human rights, the rule of law and democratic governance. | UN | ويبدأ المنع في الداخل بتعزيز حقوق الإنسان وسيادة القانون والحكم الديمقراطي. |
In many countries, peace, the rule of law and democratic governance are being consolidated. | UN | وفي كثير من البلدان، يجري تعزيز السلم وسيادة القانون والحكم الديمقراطي. |
In conclusion, I reaffirm Fiji's commitment to the United Nations and to the various United Nations conventions on human rights, the rule of law and democratic governance. | UN | وفي الختام، أؤكد مجددا على التزام فيجي بالأمم المتحدة وبمختلف اتفاقيات الأمم المتحدة لحقوق الإنسان وسيادة القانون والحكم الديمقراطي. |
The Special Committee further recognizes the importance of linking disarmament, demobilization and reintegration programmes to other elements of the peacebuilding framework such as the rule of law and democratic governance. | UN | كما تدرك أهمية ربط برامج نزع السلاح والتسريح وإعادة الإدماج ببقية عناصر إطار بناء السلام، مثل سيادة القانون والحكم الديمقراطي. |
The Special Committee further recognizes the importance of linking disarmament, demobilization and reintegration programmes to other elements of the peacebuilding framework such as the rule of law and democratic governance. | UN | كما تدرك أهمية ربط برامج نزع السلاح والتسريح وإعادة الإدماج ببقية عناصر إطار بناء السلام، مثل سيادة القانون والحكم الديمقراطي. |
At the request of Governments, UNDP emphasizes the protection of civilians, access to justice and the rule of law and democratic governance in recovery and peacebuilding environments. | UN | وبناءً على طلب الحكومات، يركز البرنامج الإنمائي الاهتمام، في بيئات الإنعاش وبناء السلام، على حماية المدنيين والوصول إلى القضاء وسيادة القانون والحكم الديمقراطي. |
Regarding Myanmar specifically, it will be important to address the drug production problem as a precondition for the establishment of the rule of law and democratic governance. | UN | وفيما يتعلق بميانمار على وجه الخصوص، سيكون من المهم التصدي لمشكلة إنتاج المخدرات باعتبار ذلك شرطا مسبقا لبسط سيادة القانون والحكم الديمقراطي. |
Indeed, the reconstitution of the fabric of a society needs to be undertaken through a variety of inclusive processes aimed at consolidating democracy, the rule of law and democratic governance. | UN | وفي الواقع، يجب إعادة تكوين نسيج المجتمع عن طريق مجموعة من العمليات الشاملة الهادفة إلى تعزيز الديمقراطية وسيادة القانون والحكم الديمقراطي. |
It is clear that a trend exists to consolidate democracy in the Central American region through the modernization of the State, as the entity that should guarantee the civil, political, economic, social and cultural rights of the Central American peoples and strengthen the rule of law and democratic governance. | UN | ومن الواضح أن هناك اتجاها لتوطيد الديمقراطية في منطقة أمريكـــا الوسطى عن طريق تحديث الدولة باعتبارها الكيان الذي ينبغي أن يضمـن الحقـوق المدنيـة والسياسية والاقتصادية والاجتماعية والثقافية لشعوب أمريكا الوسطى ويعزز سيادة القانون والحكم الديمقراطي. |
95. To take further steps to strengthen the rule of law and democratic governance (Philippines); | UN | 95- اتخاذ مزيد من الخطوات نحو تعزيز سيادة القانون والحكم الديمقراطي (الفلبين)؛ |
The rapid stabilization of the security situation created the space necessary for renewed national attention to security sector reform, the further strengthening of the rule of law and democratic governance, and socio-economic development. | UN | وأدى استقرار الوضع الأمني على نحو سريع إلى إيجاد المساحة الضرورية لتجدد الاهتمام الوطني بإصلاح قطاع الأمن، وزيادة تعزيز سيادة القانون والحكم الديمقراطي والتنمية الاجتماعية - الاقتصادية. |
We must increase our efforts to counter transnational organized crime, narco-trafficking and the illicit trade in small arms and ammunition, which threaten the rule of law and democratic governance in many countries, and fuel the spread of international terrorism. | UN | يجب علينا أن نضاعف جهودنا لمكافحة الجرائم المنظمة العابرة للحدود الوطنية والاتجار بالمخدرات والاتجار غير المشروع بالأسلحة الصغيرة والذخيرة، التي تهدد سيادة القانون والحكم الديمقراطي في العديد من البلدان وتزيد من انتشار الإرهاب الدولي. |
Ultimately, while the World Bank is expected to secure funding for most civilian adviser posts in the finance sector, it is hoped that UNDP will be able to absorb key civilian adviser posts in the sectors of justice, rule of law and democratic governance. | UN | وفي نهاية المطاف، بينما يُتوقع أن يوفر البنك الدولي التمويل لمعظم وظائف المستشارين المدنيين في القطاع المالي، يُؤمل أن يتمكن برنامج الأمم المتحدة الإنمائي من تغطية تمويل الوظائف الرئيسية للمستشارين المدنيين في قطاعات العدالة، وسيادة القانون والحكم الديمقراطي. |
(h) Take effective steps to guarantee the independence of the judiciary so as to strengthen the rule of law and democratic governance, essential for implementation of the Convention; | UN | (ح) اتخاذ خطوات فعالة لضمان استقلال السلطة القضائية من أجل تدعيم سيادة القانون والحكم الديمقراطي وهما عاملان أساسيان لتنفيذ الاتفاقية؛ |
17. The Special Rapporteur has already established and analysed the importance of combating impunity in respect of upholding the rule of law and democratic governance and the role to be played by the criminal justice system. | UN | 17 - وقد سبق للمقررة الخاصة الاعتراف بأهمية مكافحة ظاهرة الإفلات من العقاب بالنسبة لتدعيم سيادة القانون والحكم الديمقراطي وما لنظام العدالة الجنائية من دور ينبغي أن يؤديه، كما أجرت تحليلا لهذا الأمر(). |
Since then, Sierra Leone had initiated reforms establishing systems of accountability for human rights and humanitarian law violations committed during the conflict and promoting rule of law and democratic governance. | UN | ومنذ ذلك الحين، شرعت سيراليون في إصلاحات بإنشاء أنظمة للمساءلة عن انتهاكات قانون حقوق الإنسان والقانون الإنساني التي ارتكبت خلال النزاع، وتعزيز سيادة القانون والحكم الديمقراطي(). |
4. The workshop noted that, while strong focus on security sector reform in post-conflict contexts is essential, it must not be forgotten that security sector reform experiences in other environments also deserve attention as part of wider efforts to support security, development, human rights, the rule of law and democratic governance. | UN | 4 - وأشارت حلقة العمل إلى أنه في حين أن التركيز بقوة على إصلاح قطاع الأمن في سياقات ما بعد انتهاء النزاع هو أمر أساسي، فإنه يجب ألا ننسى أن الخبرات في مجال إصلاح قطاع الأمن في بيئات أخرى جديرة أيضا بالاهتمام بها وذلك في سياق الجهود الأوسع نطاقا المبذولة لدعم الأمن والتنمية وحقوق الإنسان وسيادة القانون والحكم الديمقراطي. |