Secondly, in order to advance the Kabul process and further progress, balanced efforts should be made in economic development, security, stability, national reconciliation, good governance, the rule of law and the fight against narcotics. | UN | ثانياً، لكي تمضي عملية كابل قدما ويتحقق مزيد من التقدم، لا بد من بذل جهود متوازنة في ميادين التنمية الاقتصادية والأمن والاستقرار والمصالحة الوطنية والحكم السديد وسيادة القانون ومكافحة المخدرات. |
The judicial system serves as the means for protection of justice and human rights, for enforcement of the law and the fight against crimes and law violations. | UN | ويشكل النظام القضائي وسيلة حماية العدالة وحقوق الإنسان وإنفاذ القانون ومكافحة الجرائم وانتهاكات القانون. |
An important and significant part of the Declaration concerns the rule of law and combating global terrorism. | UN | ويتضمّن الإعلان جزءا مهما لا يُستهان به حول سيادة القانون ومكافحة الإرهاب العالمي. |
A. Strengthening the rule of law and combating impunity | UN | ألف - تعزيز سيادة القانون ومكافحة الإفلات من العقاب |
We strongly support United Nations activities to promote the rule of law and combat corruption and make financial contributions to that end. | UN | ونؤيد بشدة أنشطة الأمم المتحدة لتعزيز سيادة القانون ومكافحة الفساد وتقديم اسهامات مالية لهذا الغرض. |
75. Gabon welcomed the National Development Plan and noted efforts to strengthen the rule of law, and to combat corruption and land appropriation. | UN | 75- ورحّبت غابون بخطة التنمية الوطنية وأشارت إلى الجهود المبذولة لتعزيز سيادة القانون ومكافحة الفساد وتمليك الأراضي. |
The report highlights the importance of strengthening the rule of law and fighting corruption in the region. | UN | ويشدد التقرير على أهمية تدعيم سيادة القانون ومكافحة الفساد في المنطقة. |
A programme to implement this law and counter the HIV/AIDS epidemic was approved by a decision of the Government on 30 October 2010 and covers the period 2011 - 2015. | UN | وأُقر، بموجب قرار اتخذته الحكومة في 30 تشرين الأول/أكتوبر 2010، برنامج لتنفيذ هذا القانون ومكافحة وباء فيروس نقص المناعة البشري/الإيدز، يغطي الفترة 2011-2015. |
37. Underpinning social development, the promotion of rule of law and the fight against corruption are fundamental. | UN | 37 - وكركيزة تقوم عليها التنمية الاجتماعية، فإن تعزيز سيادة القانون ومكافحة الفساد أمران أساسيان. |
Austria is a long-standing advocate of the rule of law and the fight against impunity and is a strong supporter of the ICC. | UN | وتدعو النمسا منذ زمن طويل إلى سيادة القانون ومكافحة الإفلات من العقاب وتدعم بقوة المحكمة الجنائية الدولية. |
We support the pursuit of international peace and security, the rule of law and the fight against terrorism and for the eradication of poverty and the promotion of human rights. | UN | ونؤيد تحقيق السلام والأمن الدوليين وسيادة القانون ومكافحة الإرهاب والقضاء على الفقر وتعزيز حقوق الإنسان. |
Our engagement at national, regional and international levels is therefore focused on the rule of law and the fight against corruption and organized crime. | UN | ولذلك، تركِّز مشاركتنا على المستويات الوطنية والإقليمية والدولية على سيادة القانون ومكافحة الفساد والجريمة المنظمة. |
89. Niger expressed satisfaction with the efforts of Togo towards consolidating the democracy, reinforcing the rule of law and combating corruption. | UN | 89- وأعرب النيجر عن ارتياحه للجهود التي تبذلها توغو صوب توطيد دعائم الديمقراطية وسيادة القانون ومكافحة الفساد. |
Strengthening the rule of law and combating impunity | UN | باء - تعزيز سيادة القانون ومكافحة الإفلات من العقاب |
(j) Rule of law and combating transnational organized crime; | UN | (ي) سيادة القانون ومكافحة الجريمة المنظمة عبر الوطنية؛ |
12. President Ghani took initial steps to streamline his administration, strengthen the rule of law and combat corruption. | UN | ١٢ - واتّخذ الرئيس الإجراءات الأولية لتبسيط الإدارة وتعزيز سيادة القانون ومكافحة الفساد. |
Austria strongly believes that the International Criminal Court is one of the most effective tools to buttress the rule of law and combat impunity. | UN | وتعتقد النمسا اعتقادا جازما أن المحكمة الجنائية الدولية هي من أكثر الأدوات فعالية في دعم سيادة القانون ومكافحة الإفلات من العقاب. |
(e) Supporting efforts to improve governance and the rule of law and to combat corruption and to promote development at the local level; | UN | (هـ) دعم الجهود المبذولة لتحسين الحوكمة وسيادة القانون ومكافحة الفساد وتشجيع التنمية على الصعيد المحلي؛ |
(e) To strengthen efforts to improve governance and the rule of law and to combat corruption, and to promote development initiatives to help bring the benefits of peace and deliver services in a timely and sustainable manner; | UN | (هـ) دعم الجهود الرامية إلى تحسين الحوكمة وسيادة القانون ومكافحة الفساد، وإلى تشجيع المبادرات الإنمائية بغية تيسير الاستفادة من منافع السلام وتقديم الخدمات في حينها وعلى نحو مستدام؛ |
Strengthening the justice sector, consolidating the rule of law and fighting against drug trafficking | UN | تعزيز قطاع العدالة وتوطيد سيادة القانون ومكافحة الاتجار بالمخدرات |
Important steps have been taken to promote good governance and the rule of law and to fight corruption. | UN | ويجري اتخاذ خطوات هامة لتعزيز الحكم الرشيد وسيادة القانون ومكافحة الفساد. |
11. Welcomes the decision by the European Union to establish a mission in the field of policing with linkages to the wider rule of law and counter narcotics, to assist and enhance current efforts in the area of police reform at central and provincial levels, and looks forward to the early launch of the mission; | UN | 11 - يرحب بقرار الاتحاد الأوروبي القاضي بإنشاء بعثة تعمل في مجال ضبط الأمن وتكون لها ارتباطات بسيادة القانون ومكافحة المخدرات على نطاق أوسع، لتساعد وتعزز الجهود الجارية في مجال إصلاح الشرطة على المستوى المركزي ومستوى المقاطعة، ويتطلع قدما إلى بدء عمل البعثة في وقت قريب؛ |
As noted by the World Development Report 2011, countries where government effectiveness, rule of law and control of corruption are weak have a 30 to 45 per cent higher risk of civil war and significantly higher risk of extreme criminal violence. | UN | وكما أشار إلى ذلك تقرير التنمية في العالم لعام 2011، فإن البلدان التي تعاني من ضعف على مستوى فعالية الحكومة وسيادة القانون ومكافحة الفساد، تكون معرضة أكثر من غيرها بنسبة 30 إلى 45 في المائة للدخول في حرب أهلية، وتكون معرضة أكثر من غيرها بكثير للدخول في دوامة من العنف الإجرامي الشديد. |
For transition to be successful, the Government of Afghanistan must and will continue to enhance its efforts to improve services for the Afghan people, strengthen justice and the rule of law and fight corruption at all levels. | UN | وحتى يكون الانتقال ناجحا، يجب على حكومة أفغانستان أن تواصل، وهي ستواصل، تعزيز جهودها لتحسين الخدمات للشعب الأفغاني وتعزيز العدالة وسيادة القانون ومكافحة الفساد على جميع المستويات. |