"القبائل الأخرى" - Traduction Arabe en Anglais

    • other tribes
        
    I spend a lot of time studying other tribes, other cultures. Open Subtitles قضيت الكثير من الوقت بدراسة القبائل الأخرى, و الثقافات الأخرى
    This is further illustrated by the fact that most other tribes have not been targeted in this way, if targeted at all. UN ومن الحقائق التي تبين ذلك أيضا أن معظم القبائل الأخرى لم تستهدف على هذا النحو، إن كانت قد استهدفت على الإطلاق.
    Speak with the other tribes, many of them have already agreed the terms. Open Subtitles تحدث معَ القبائل الأخرى العديد منهم قبلَ بالشروط فعلاً
    Save my people from sons of other tribes bringing death... Open Subtitles ...أنقذ شعبي من أبناء القبائل الأخرى... إجلب الموت لهم
    We are a people marked by scars but if you speak of a mere physical scar then many other tribes have similar scars. Open Subtitles نحن شعب ملىء بالجروح ليس هناك مشكله إن كان هناك جرح فى الجَسد مثلنا مثل العديد من القبائل الأخرى
    The entire population displaced from Shawa is Zaghawa and internally displaced persons interviewed by the Panel told of continuing intimidation and targeting of the Zaghawa by armed elements of other tribes. Figure VII UN وينتمي السكان النازحون بأكملهم من شاوة إلى قبيلة الزغاوة، وتحدث بعض النازحين ممن قابلهم الفريق عن استمرار عناصر مسلحة من القبائل الأخرى في تخويف الزغاوة واستهدافهم.
    In addition, the members of the rebel movements were drawn mainly from local village defence groups from particular tribes, which had been formed as a response to increases in attacks by other tribes. UN وبالإضافة إلى ذلك، فإن أفراد حركتي التمرد أتوا أساسا من مجموعات محلية للدفاع عن القرى ومن قبائل معينة، وشُكلت ردا على تزايد الهجمات من القبائل الأخرى.
    We should light the tower. Warn the other tribes. Open Subtitles يجب أن تشعل البرج لحذير القبائل الأخرى
    The other tribes won't make it in time. Open Subtitles القبائل الأخرى لن تصل في الوقت المناسب
    Now other tribes pay tribute to them. Open Subtitles الآن القبائل الأخرى نشيدة لهم.
    I've convinced the other tribes to fight the Demons. Open Subtitles أقنعت القبائل الأخرى بأن تقاتل الأشرار
    - Donnchadh would like that even more... me to lose face in front of the other tribes. Open Subtitles -دونيكاند يريد هذا أكثر منك يريدنى أن أفقد إعتبارى بين القبائل الأخرى
    When the other tribes of the peninsula saw the impotence of Mecca with all its power and might against this little community they began to switch allegiance and see that Muhammad was the coming man. Open Subtitles عندما رأت القبائل الأخرى فى جزيرة العرب أهل مكة بكل قوتها وسلطانها ضد هذا المجتمع الصغير فقد بدأوا يغيروا من قناعاتهم وأعتبروا أن محمدا هو الرجل القادم
    We needed to find the other tribes and warn them. Open Subtitles أحتجنا لإيجاد القبائل الأخرى وتحذيرها
    Let the calf go ahead of us... and let other tribes see our wealth and power. Open Subtitles لندع العجل يتقدمنا... ولنجعل القبائل الأخرى ترى ثروتنا وقوتنا
    The Sudan has suffered more than most from that scourge, which has fanned the flames of internal strife. As everyone knows, some African tribes consider the possession of weapons as an integral part of the rights of the tribe and an expression of its power vis-à-vis other tribes. UN وبلدي السودان قد عانى أكثر من غيره من هذه المعضلة التي أذكت نار الصراعات القبلية بعد أن اختلط الأمر بالأبعاد القبلية المعلومة للجميع في بعض أجزاء أفريقيا التي تجعل اقتناء السلاح جزءا أصيلا من طقوس القبيلة ومظاهر قوتها بين القبائل الأخرى.
    (f) Sending many special delegations to Bunia to engage the UPC leadership on the dangers of using the gun to conquer other tribes which have accepted dialogue. UN (و) إرسال وفود خاصة كثيرة إلى بونيا للفت نظر قيادة اتحاد الوطنيين الكونغوليين إلى مخاطر استخدام السلاح في إخضاع القبائل الأخرى التي قبلت بإجراء الحوار؛
    The Tribal Territories Act, 1933, provided group rights to land only for the Tswana while other tribes have individual rights derived from the Land Act of 1970 (revised in 1993). UN وقانون الأقاليم القبلية لعام 1933 جعل الحقوق الجماعية في الأراضي حكراً على قبائل التسوانا في حين تكتفي القبائل الأخرى بحقوق فردية مستمدة من قانون الأراضي لعام 1970 (المنقح في عام 1993).
    -Yeah, the other tribes. Open Subtitles -نعم، القبائل الأخرى
    He believed that the problem in the country stemmed basically from the fact that other tribes and population groups in the Sudan felt excluded from the peace process. As a result, they did not consider themselves bound by a bilateral process to which only the Sudan People's Liberation Movement/Army and the Government were committed. To succeed in restoring peace, an appeal must thus be made to all the concerned parties in the country. UN وقال إن أساس المشاكل في البلد تعود إلى أن القبائل الأخرى والسكان الآخرين في السودان يحسون أنهم مستبعدون من عملية السلام، ولذلك فإنهم لا يعتبرون أنفسهم معنيين بالعملية الثنائية بين الجيش الشعبي لتحرير السودان والسلطات في الخرطوم، وأنه يجب من أجل إعادة إقرار السلم، مشاركة جميع الأطراف المعنية في البلد، وأن الأمر يتوقف على حماية المدنيين وحماية المواطنين السودانيين.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus