"القبائل الأفريقية" - Traduction Arabe en Anglais

    • African tribes
        
    JEM claimed that the Government had issued an order to the police not to accept or investigate any complaints from African tribes. UN وادعت حركة العدل والمساواة أن الحكومة أصدرت أمرا إلى الشرطة بعدم قبول أي شكاوى من القبائل الأفريقية أو التحقيق فيها.
    Looting was carried out mainly against African tribes and usually targeted property necessary for the survival and livelihood of those tribes. UN وطال السلب القبائل الأفريقية بصورة رئيسية، وكان يستهدف الممتلكات الضرورية لبقاء تلك القبائل وكسب رزقها.
    The displaced were predominantly from the three major African tribes in the region: Masaalit, Zaghawa and Fur. UN وكان المشردون في معظمهم من القبائل الأفريقية الكبيرة الثلاث الموجودة في المنطقة، وهي: المساليت والزغاوة والفور.
    From African tribes to medieval villages to the american suburb. Open Subtitles من القبائل الأفريقية , إلى القرى بالعصور الوسطى إلى الضواحي الأمريكية
    As in the South, the perception that Africans were the subject of racial discrimination by Arabs certainly played a key role in fomenting the revolt of the main three African tribes in Darfur. UN وكما هو الوضع في الجنوب، فإن الاعتقاد بأن الأفارقة كانوا عرضة لتمييز عنصري من جانب العرب قد لعب بالتأكيد دوراً أساسياً في إشعال فتيل الثورة عند القبائل الأفريقية الثلاث الرئيسية في دارفور.
    The list demonstrated that the conflicts were sometimes between so-called Arab tribes and African tribes; sometimes between different Arab tribes and sometimes between different African tribes. UN وأظهرت القائمة أن تلك الصراعات كانت دائرة، في بعض الأحيان، بين ما يسمى القبائل العربية والقبائل الأفريقية؛ وفي أحيان أخرى بين مختلف القبائل العربية، وفي بعض الأحيان بين مختلف القبائل الأفريقية.
    JEM noted that the fact that no Arab woman had been raped and no Arab village had been destroyed was evidence that the Government was specifically targeting African tribes. UN ولاحظت حركة العدل والمساواة أن عدم اغتصاب أي امرأة عربية وعدم تدمير أي قرية عربية يمثلان دليلا على أن الحكومة كانت تستهدف القبائل الأفريقية على وجه التحديد.
    It is also notable that members of the African tribes speak their own dialects in addition to Arabic, while members of Arab tribes speak only Arabic. UN ومن الملاحظ أيضا أن أفراد القبائل الأفريقية يتكلمون بلهجتهم الخاصة إضافة إلى العربية، فيما لا يتكلم أفراد القبائل العربية إلا اللغة العربية.
    Clearly, however, not all " African " tribes support the rebels and not all " Arab " tribes support the Government. UN ومن الواضح مع ذلك أن القبائل " الأفريقية " لا تدعم كلها المتمردين، كما أن القبائل " العربية " لا تؤيد كلها الحكومة.
    For example, the Gimmer, a pro-Government African tribe, is seen by the African tribes opposed to the Government as having been Arabized. UN وعلى سبيل المثال، فإن قبيلة الجيمر، وهي قبيلة أفريقية مناصرة للحكومة تعتبر في منظور القبائل الأفريقية الأخرى المعارضة للحكومة قبيلة مٌعرّبة.
    Recent developments have led to the perception and self-perception of members of African tribes and members of Arab tribes as making up two distinct ethnic groups. UN وتفضي التطورات الحاصلة في الآونة الأخيرة إلى تصور وجود الجماعة والتصور الذاتي لدى أفراد القبائل الأفريقية وأفراد القبائل العربية بأنهما يشكلان جماعتين عرقيتين متميزتين.
    Long ago, opposing African tribes didn't actually fight. Open Subtitles "منذ زمن بعيد، لم تكن القبائل الأفريقية المتناحرة تتقاتل فعلياً"
    193. It is reported that among the African tribes, members of the Zaghawa, Fur and Masalit tribes, which have a marked concentration of population in some areas, have been particularly targeted. UN 193 - وتفيد التقارير أيضا أن قبائل أفريقية معينة، هي على وجه التحديد، قبائل الزغاوة والفور والمساليت المتواجدة بكثرة سكانية ملحوظة في بعض المناطق، قد استُهدفت بذاتها دون غيرها من القبائل الأفريقية.
    The fact that the killings committed by the Government and the Janjaweed appear to have been systematically targeted against the Fur, Masalit, Zaghawa and other African tribes on political grounds is indicative of the discriminatory character of the killing and may thus amount to persecution as a crime against humanity. UN وبالنظر إلى أن أعمال القتل التي ارتكبتها الحكومة والجنجويد قد استهدفت فيما يبدو بشكل منهجي قبائل الفور والمساليت والزغاوة وغيرها من القبائل الأفريقية لأسباب سياسية، فإن هذا يدل على اتسام أعمال القتل هذه بطابع تمييزي، ومن ثم، يمكن لهذه الأعمال أن تشكل اضطهادا يندرج ضمن الجرائم المرتكبة ضد الإنسانية.
    310. From the material collected it is evident that the majority of the destroyed or damaged villages belong to either the Masalit, the Zaghawa, the Fur, or other African tribes. UN 310- ويتضح من المواد التي تم جمعها أن غالبية القرى التي تعرضت للتدمير أو الضرر تنتمي إما لقبائل المساليت أو الزغاوة أو الفور، أو غيرها من القبائل الأفريقية.
    I've heard about African tribes... Open Subtitles لقد سمعت عن القبائل الأفريقية...
    It was my impression that in responding to the rebellion, the Government had sought, in addition to the actual fighting with the rebels, to undermine what was perceived to be the support base of the rebels, namely the civilian population, in particular the three African tribes. UN 41- وفي اعتقادي أن الحكومة قد سعت، في ردها على التمرد، بالإضافة إلى القتال الدائر بالفعل بينها وبين المتمردين إلى تقويض ما يعتبر القاعدة الأساسية لدعم المتمردين، والمتمثلة في السكان المدنيين، وبخاصة في القبائل الأفريقية الثلاث.
    382. In the incidents reported, there seems to be no specific geographic or temporal pattern connected to the looting of property other than the patterns identified under the sections dealing with the crimes of destruction of villages and attacks, namely that the victims predominantly belong to the Fur, Masalit, Zaghawa and other African tribes. UN 382 - ويبدو أن الحوادث المبلغ عنها لا تنطوي على نمط جغرافي أو زمني محدد يتصل بسلب الممتلكات غيرَ الأنماط المحددة في إطار الفروع التي تتناول جرائم تدمير القرى والهجمات، وهي أن الغالبية العظمى من الضحايا ينتمون لقبائل الفور والمساليت والزغاوة وغيرها من القبائل الأفريقية.
    393. In addition, as is the case with the destruction of villages, the Commission finds that pillaging, being conducted on a systematic and widespread basis, mainly against African tribes, was discriminatory and calculated to bring about the destruction of livelihoods and the means of survival of the affected populations. UN 393 - وإضافة إلى ذلك، تعتبر اللجنة، كما هو الشأن بالنسبة لتدمير القرى، أن السلب قد حصل بطريقة منتظمة وواسعة النطاق ضد القبائل الأفريقية وكان تمييزيا ومدروسا لتدمير مصادر رزق السكان المتضررين وسبل بقائهم.
    513. Was there a genocidal intent? Some elements emerging from the facts, including the scale of atrocities and the systematic nature of the attacks, killing, displacement and rape, as well as racially motivated statements by perpetrators that have targeted members of the African tribes only, could be indicative of the genocidal intent. UN 513- هل توافر قصد الإبادة الجماعية؟ يمكن لبعض الأركان النابعة من الوقائع، بما فيها نطاق الفظائع المرتكبة والطابع المنهجي للهجمات والقتل والتشريد والاغتصاب، إضافة إلى العبارات المبنية على دوافع عنصرية التي صدرت عن مقترفي الجرائم واستهدفت أفراد القبائل الأفريقية وحدهم، أن تكون مؤشرات على قصد الإبادة الجماعية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus