"القبول الاجتماعي" - Traduction Arabe en Anglais

    • social acceptance
        
    • social acceptability
        
    The need to gain social acceptance is the most frequently stated reason for supporting the continuation of female genital mutilations. UN والحاجة إلى انتزاع القبول الاجتماعي من أكثر الأسباب المعلنة لتأييد استمرار تشويه الأعضاء التناسلية للإناث.
    :: Policy initiatives and legal measures should be accompanied by increased efforts to overcome the social acceptance of violence against children. UN ينبغي أن تقترن المبادرات السياساتية والتدابير القانونية بمزيد من الجهود للتغلب على القبول الاجتماعي للعنف ضد الأطفال؛
    29. The Committee is concerned at the widespread social acceptance of corporal punishment in the State party. UN 29- تعرب اللجنة عن قلقها إزاء القبول الاجتماعي الواسع النطاق للعقوبة البدنية في الدولة الطرف.
    In this vein, cultural norms that set the background for the social acceptance of domestic violence have to be challenged. UN وفي هذا المضمار، يتعين تحدي المعايير الثقافية التي تحدد خلفية القبول الاجتماعي للعنف الأسري.
    The Netherlands takes a comprehensive approach to improving the social acceptance and rights of LGBT people. UN وتتخذ هولندا نهجا شاملا لتحسين مدى القبول الاجتماعي للأشخاص المثليين ومزدوجي الميل الجنسي ومغايري الهوية الجنسية والنهوض بحقوقهم.
    It also allowed measuring the level of social acceptance of violence in marital relations, and unraveling the mechanisms for control of men over women and the limitations in decision-making processes within private environments. UN كما سمحت بقياس مستوى القبول الاجتماعي للعنف في العلاقات الزوجية وتقويض الآليات التي تؤدي إلى سيطرة الرجل على المرأة والتقييدات التي تتخلل عمليات صنع القرار ضمن البيئات الخاصة.
    79. As the Study recognizes, progress in violence prevention and elimination is strongly dependent on the effectiveness of efforts designed to strengthen a widely shared culture of non-violence and overcome the social acceptance of violence. UN 79- كما تقر الدراسة، فإن التقدم المحرز في مجال منع العنف والقضاء عليه يعتمد بشدة على فعالية الجهود المصممة لتعزيز ثقافة اللاعنف المعتمَدة على نطاق واسع والتغلب على القبول الاجتماعي للعنف.
    Despite child marriage being illegal in India the social acceptance of this practice is obvious from the fact that only 766 cases of such marriages were registered with the police during 2005-2012. UN ومع أن زواج الأطفال غير قانوني في الهند، إلا أن القبول الاجتماعي لهذه الممارسة يبدو واضحاً لأن 766 حالة من مثل هذه الزيجات قد سُجلت لدى الشرطة خلال الفترة من 2005 إلى 2012.
    The programmes also included culture-appropriate ceremonies to reduce stigmatization and increase the social acceptance of young mothers returning with children born in captivity. UN وشملت البرامج أيضا تنظيم احتفالات تحترم الثقافة المحلية للحد من الوصم وزيادة القبول الاجتماعي بالأمهات الشابات العائدات مع أطفال وُلِدوا في الأسر.
    Nonetheless, legal measures and communications strategies can be used to diminish support for the practice and, as social acceptance begins to wane, to provide legitimacy and support to those who are moving to end the practice. UN غير أنه يمكن اللجوء إلى تدابير قانونية واستراتيجيات اتصالات تقلل دعم هذه الممارسة، وتوفر الشرعية والدعم لأولئك الذين يتحركون لوضع حد لهذه الممارسة في وقت أخذ فيه القبول الاجتماعي بها يتراجع.
    Legalizing is State legitimization, leading to a wider social acceptance of the sex industry, which fuels demand leading to an increase in the number of prostitutes and their resulting victimization. UN فالتقنين هو إضفاء الدولة الشرعية على هذا النشاط، مما يؤدي إلى توسيع نطاق القبول الاجتماعي لصناعة الجنس، مما يغذي الطلب الذي يفضي إلى زيادة عدد البغايا والضحايا منهن نتيجة لذلك.
    The near-universal social acceptance of corporal punishment of children means that when it is not explicitly addressed, it inevitably remains invisible, just as the lack of a gender perspective makes many forms of violence against women invisible. UN ويعني القبول الاجتماعي شبه الشامل للعقاب البدني للأطفال أنه عندما لا يُعالج صراحة، يظل غير مرئي لا محالة، وهو في ذلك مثل عدم وجود منظور جنساني مما يجعل الكثير من أشكال العنف ضد المرأة غير مرئي.
    In addition to some of the above-mentioned legislative and official initiatives, civil society organizations, including women's movements and the media, deserve credit for keeping the issue on the agenda as well as preparing campaigns geared towards raising awareness and challenging the long-ingrained tacit social acceptance of violence against women. UN وبالإضافة إلى بعض المبادرات التشريعية والرسمية المذكورة أعلاه، يجدر التنويه بفضل منظمات المجتمع المدني، بما في ذلك الحركات النسائية ووسائط الإعلام، في إبقاء هذه القضية على جدول الأعمال وإعداد حملات موجهة نحو إذكاء الوعي وتحدي القبول الاجتماعي الضمني الراسخ منذ أمد بعيد للعنف ضد المرأة.
    219. The reasons most often cited for practising female genital mutilation are to maintain social acceptance and to protect the reputations of girls. UN 219 - والأسباب التي تساق في أغلب الأحيان لممارسة تشويه الأعضاء التناسلية للإناث هي التذرع باعتبارات القبول الاجتماعي وحماية سمعة البنات.
    674. Mr. Doek described the problem of social acceptance of violence used against children as a form of discipline. UN 674 - وصف السيد دويك مشكلة القبول الاجتماعي للعنف ضد الأطفال كشكل من أشكال التأديب.
    Although land ownership was forbidden by law, over time, the transfer of user rights or possessing interests in land for money had gained a measure of social acceptance. UN وبالرغم من أن ملكية الأرض محظورة بموجب القانون، فمع مرور الزمن اكتسب نقل حقوق الاستخدام أو مصالح الحيازة في الأرض مقابل أموال، قدراً من القبول الاجتماعي.
    In addition, pressure by the community towards conformity and social acceptance often drove young girls and their mothers to subject themselves to such practices, which allowed them to be accepted by the community as full members. UN يضاف إلى ذلك أن ضغط المجتمع المحافظ والرغبة في القبول الاجتماعي يدفعان الشابات وأمهاتهن إلى الخضوع لهذه الممارسات التي تتيح قبول المجتمع لهن كعضوات كاملات فيه.
    In addition to increasing trends in use of cannabis there is also evidence of increasing social acceptance of cannabis experimentation among young people in the Central and Eastern European countries. UN وعلاوة على الاتجاهات المتصاعدة في تعاطي القنب هناك ما يدّل أيضا على زيادة القبول الاجتماعي لتجربة القنب في أوساط الشباب في بلدان وسط وشرق أوروبا.
    She asked whether there were plans to provide training for judges and lawyers and to educate women and raise community awareness so as to ensure the social acceptance of gender equality. UN وسألت عما إذا كانت هناك خطط لتقديم التدريب للقضاة والمحامين وتثقيف النساء وزيادة وعي المجتمع المحلي ليتسنى ضمان القبول الاجتماعي بالمساواة بين الجنسين.
    I knew if I wanted to prove anything to Brad's family, if I wanted any kind of social acceptance in Tulsa, I would have to work for it. Open Subtitles كنت اعلم انني اذا اردت ان اثبت اي شيئ لعائلة براد إذا أردت ان احظى بأي نوع القبول الاجتماعي في تولسا يجب علي ان اعمل من اجل ذلك
    14. Methodologies for assessing mitigation technologies including analysis of socio-economic costs and benefits and ancillary benefits and social acceptability. UN 14- منهجيات تقييم تكنولوجيات التخفيف، بما فيها تحليل الأرباح والتكاليف الاجتماعية الاقتصادية والأرباح الفرعية ومدى القبول الاجتماعي.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus