"القبول الضمني" - Traduction Arabe en Anglais

    • tacit acceptance
        
    • acquiescence
        
    • tacit consent
        
    • Implicit acceptance
        
    • tacit acceptances
        
    • implied acceptance
        
    Waldock justified the principle of tacit acceptance by pointing out that: UN وبرر السير هامفري والدوك مبدأ القبول الضمني ملاحظاً ما يلي:
    It shared the Special Rapporteur's doubts about the wisdom of stating that a tacit acceptance of an impermissible reservation was impermissible. UN ويشاطر وفد بلاده المقرر الخاص في شكوكه حول الحكمة من الإشارة إلى أن القبول الضمني لتحفظ غير جائز أمر غير جائز.
    However, if tacit acceptance was sufficient, it was difficult to understand why a second notice was necessary in order for the reservation to be deemed accepted. UN ومع ذلك فإذا ما كان القبول الضمني كافياً فمن الصعب أن نفهم لماذا يقتضي الأمر إشعاراً ثانياً لكي يُعد التحفظ مقبولاً.
    Continued acquiescence in Israeli actions would be interpreted as promoting double standards in terms of international practice. UN واستمرار القبول الضمني للإجراءات الإسرائيلية سوف يفسَر بأنه تشجيع للأخذ بمعايير مزدوجة في مجال الممارسة الدولية.
    Finally, as the position of States which have ratified or acceded to the Convention must be respected, it was considered useful to examine the role that the notion of implied or tacit consent might play in protecting their positions. UN وأخيرا، رئي أنه لما كان يتعين احترام موقف الدول التي صدقت على الاتفاقية أو انضمت اليها، فمن المفيد دراسة الدور الذي يمكن أن تلعبه فكرة القبول الضمني أو غير المعلن في حماية مواقف تلك الدول.
    The actors in the legal system, including the police, prosecutors and the judiciary, have frequently responded inappropriately so as to mirror a general Implicit acceptance of gender-based violence. UN فكثيرا ما تستجيب العناصر الفاعلة في النظام القانوني، بما فيها الشرطة، والادعاء والسلطة القضائية، بطريقة غير سليمة بحيث تعكس القبول الضمني العام للعنف القائم على أساس جنس المرء.
    In these circumstances, it would be difficult to explain why such a tacit acceptance of the reservation could be called into question merely because a succession of States has taken place. UN ففي هذه الفرضية، سيكون من الصعب إيجاد ما يبرر إعادة النظر بهذا القبول الضمني للتحفظ لمجرد وقوع خلافة الدول.
    Moreover, it would seem odd to consider silence constituting tacit acceptance of an impermissible reservation as being itself impermissible. UN ومن جهة أخرى، من المستغرب أن يكون السكوت الذي يفضي إلى القبول الضمني لتحفظ غير جائز قابلاً لأن يعتبر هو ذاته غير جائز.
    For example, an opt-out or tacit acceptance procedure could be applied to annexes, while an opt-in procedure could be reserved for treaty text. UN فيمكن مثلا تطبيق إجراء الانسحاب أو القبول الضمني على المرفقات، في حين يمكن حصر تطبيق إجراء القبول الصريح على نص المعاهدة.
    In these circumstances, it would be difficult to conceive why such a tacit acceptance of the reservation should be called into question merely because a succession of States has taken place. UN وفي هذه الفرضية، يكون من الصعب تبرير إعادة النظر في مثل هذا القبول الضمني للتحفظ لمجرد وقوع خلافة الدول.
    Sir Humphrey Waldock justified the principle of tacit acceptance by pointing out that: UN وبرر السير هامفري والدوك مبدأ القبول الضمني ملاحظاً ما يلي:
    According to a view the notion of presumption should be replaced by the notion of tacit acceptance. UN وذهب رأي إلى أن مفهوم الافتراض ينبغي الاستعاضة عنه بمفهوم القبول الضمني.
    tacit acceptance, resulting from silence or, more specifically, the absence of any objection to the reservation during a certain period of time. UN :: القبول الضمني الناتج من السكوت أو بشكل أدق عدم الاعتراض على التحفظ خلال فترة زمنية معينة.
    Sir Humphrey Waldock justified the principle of tacit acceptance by pointing out that: UN وبرر السير همفري والدوك مبدأ القبول الضمني ملاحظاً ما يلي:
    In these circumstances, it would be difficult to conceive why such a tacit acceptance of the reservation should be called into question merely because a succession of States has taken place. UN وفي هذه الفرضية، يكون من الصعب تبرير إعادة النظر في مثل هذا القبول الضمني للتحفظ لمجرد وقوع خلافة الدول.
    The new limits are expected to enter into force 36 months from the date of notification under the tacit acceptance procedure. UN ومن المتوقع أن يبدأ نفاذ الحدود الجديدة بعد مرور 36 شهرا من تاريخ الإخطار طبقا لإجراء القبول الضمني.
    " The effective expulsion of an alien normally calls for co-operative acquiescence by the State of which he is a national. UN ' ' يتطلب الطرد الفعلي لأجنبي عادة القبول الضمني المتعاون من الدولة التي هو من مواطنيها.
    While acceptance, or more precisely acquiescence, could be deduced from silence in some circumstances, the Commission had to be careful about highlighting that point. UN وفي حين أن القبول، أو بعبارة أدق، القبول الضمني يمكن أن يُستشف من السكوت في بعض الظروف، يتعين على اللجنة أن تتوخى الحذر إزاء تسليط الضوء على هذه النقطة.
    New Zealand considers that silence should not necessarily mean acquiescence to an interpretative declaration and acquiescence should be determined according to general international law. UN تعتبر نيوزيلندا أن السكوت لا ينبغي أن يعني بالضرورة قبولا ضمنيا بالإعلان التفسيري، وترى أن القبول الضمني ينبغي أن يحدد وفقا للقواعد العامة للقانون الدولي.
    Yet how did the community of nations respond? It maintained its silence, watching from the sidelines, in a form of tacit consent. UN وتساءلت كيف كان رد المجتمع الدولي إزاء ذلك؟ وردت على ذلك قائلة إنه لا يزال على صمته يراقب الوضع من خارج الملعب بشكل أقرب إلى القبول الضمني بما يحدث.
    6. Some delegations also expressed support for guidelines related to acceptance of reservations although it was unnecessary to make too much of the distinction between a tacit acceptance and an Implicit acceptance. UN 6 - وأعربت بعض الوفود كذلك عن تأييدها للمبادئ التوجيهية المتصلة بقبول التحفظات وإن كانت قد ذكرت أنه لا يلزم المبالغة في الأهمية المعطاة للتمييز بين القبول الضمني والقبول الصريح.
    192. Another question relates to the definition itself of tacit acceptances. UN 192 - وثمة مسألة أخرى تتعلق بتعريف القبول الضمني نفسه.
    (9) Moreover, although article 20, paragraph 5, connects the principle of tacit or implied consent to paragraph 2, it remains a mystery how implied acceptance could apply to the treaties referred to in the latter provision. UN 9) ورغم أن الفقرة 5 من المادة 20 تربط مبدأ الرضا الضمني أو المضمر بالفقرة 2، فإن انطباق القبول الضمني في سياق المعاهدات المشار إليها في الفقرة 2 يظل غامضاً.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus