"القبول العام" - Traduction Arabe en Anglais

    • general acceptance
        
    • public acceptance
        
    • universal acceptance
        
    • overall acceptance
        
    • in the acceptance of
        
    That step would certainly promote the general acceptance of and universal adherence to the Agreement, which we believe has great value and significance. UN ومن المؤكد أن ذلك سييسر القبول العام للاتفاق وعالميته، وهو اتفاق نقدر على النحو الواجب قيمته وأهميته.
    They reported general acceptance of the role of volunteerism in development on the part of their principal national and United Nations partners. UN وقد أفادوا عن القبول العام لدور العمل التطوعي في مجال التنمية من جانب شركاء المتطوعين الوطنيين الرئيسيين وشركاء الأمم المتحدة.
    I got the impression that that suggestion was receiving some kind of general acceptance. UN وتكون لدي انطباع بأن الاقتراح كان يلقى نوعا من القبول العام.
    We believe that nuclear safety is a crucial factor in promoting the peaceful uses of nuclear energy and public acceptance. UN ونحن نؤمن بأن اﻷمان النووي يمثل عامـلا حاسما فــي تعزيــز الاستخدامات السلمية للطاقة النوويـة وفي تعزيز القبول العام.
    If integration fails, the public acceptance of migration, regardless of its many benefits, will shrink or disappear. UN وإذا أخفق الاندماج، فإن القبول العام للهجرة، بغض النظر عن فوائدها العديدة، سيتقلص أو يختفي.
    We will continue to participate actively in negotiations to bring about universal acceptance of the Court while preserving the integrity of its Statute. UN وسنواصل المشاركة بشكل فعال في المفاوضات الرامية إلى تحقيق القبول العام بالمحكمة مع الحفاظ على حرمة نظامها الداخلي.
    It must therefore be asked whether the conditions for general acceptance of the draft currently existed. UN ويجدر في الواقع التساؤل عما إذا كانت شروط القبول العام للمشروع قد اجتمعت في الوقت الحالي.
    Today we celebrate the outcome of that initiative: an implementing Agreement which opens the way for general acceptance of the Convention. UN وها نحن اليوم نحتفل بنتيجة تلك المبادرة: اتفاق للتنفيذ يفتح الطريق أمام القبول العام للاتفاقية.
    The eradication of illicit drug production is another area requiring early international action, given the general acceptance of the linkage between poverty and drug production. UN إن القضاء على الانتاج غير المشروع للمخدرات مجال آخر يتطلب عملا دوليا مبكرا، في ضوء القبول العام لوجود صلة بين الفقر وانتاج المخدرات.
    The Secretary-General stressed the importance of securing general acceptance of the United Nations Convention on the Law of the Sea, an instrument which represented many years of negotiations and which had already made a significant contribution to the international legal maritime order. UN وشدد اﻷمين العام على أهمية ضمان القبول العام لاتفاقية اﻷمم المتحدة لقانون البحار، اذ أنها صك تجسدت فيه ثمرة مفاوضات دامت سنوات عديدة وكانت له بالفعل مساهمته الكبيرة في النظام البحري القانوني الدولي.
    Hungary believes that including the notion of " precautionary principle " into the text of the draft articles would largely contribute to the general acceptance of this principle in international law. UN وترى هنغاريا أن إدراج مفهوم " المبدأ التحوطي " في نص مشاريع المواد من شأنه أن يساهم مساهمة كبيرة في القبول العام لهذا المبدأ في سياق القانون الدولي.
    Despite general acceptance of the need for a gender balance in decision-making bodies at all levels, a gap between de jure and de facto equality has persisted. UN رغم القبول العام لضرورة تحقيق التوازن بين الجنسين في هيئات صنع القرار على جميع الصعد، فقد استمرت الفجوة القائمة بين المساواة بحكم القانون وبحكم الواقع.
    Despite general acceptance of the need for a gender balance in decision-making bodies at all levels, a gap between de jure and de facto equality has persisted. UN رغم القبول العام لضرورة تحقيق التوازن بين الجنسين في هيئات صنع القرار على جميع الصعد، فقد استمرت الفجوة القائمة بين المساواة بحكم القانون وبحكم الواقع.
    This suggests that public awareness alone will not generate public acceptance of gene technology. UN وهذا يشير إلى أن الوعي العام بمفرده لن يولد القبول العام للتكنولوجيا الجينية.
    Malishevë/Mališevo, Deçan/Dečani and Zveçan/Zvečan particularly need to support, and build public acceptance for, returns. UN وعلى وجه الخصوص تحتاج ماليسيفو وديكان وزفيكان لتوفير الدعم وتعزيز القبول العام لعمليات العودة.
    Increasing public acceptance of gene technology is a major incentive for national authorities and the scientific community. UN 65- إن القبول العام المتزايد للتكنولوجيا الجينية يمثل حافزاً كبيراً للسلطات الوطنية والمجتمع العلمي.
    He stressed the importance of transparency and the need to meet international standards for nuclear safety as a means of protecting the environment and thereby gaining public acceptance of the peaceful use of nuclear technology. UN وأنه يؤكد على أهمية الشفافية وعلى ضرورة استيفاء المعايير الدولية للأمان النووي كوسيلة لحماية البيئة والوصول من ثم، إلى القبول العام للاستخدام السلمي للطاقة النووية.
    The Commission had been right to limit the categories of crimes covered by the draft Code with a view to securing universal acceptance of the text. UN ٤٢ - وقال إن اللجنة كانت محقة في تحديد فئات الجرائم التي يغطيها مشروع المدونة بهدف كفالة القبول العام للنص.
    That simplification should facilitate universal acceptance of the eventual end product of the work on the topic. UN وهذا التبسيـط خليـق بـأن يؤدي إلى تيسير القبول العام بالمنتج النهائي الذي سيتمخض عنه في آخر المطاف ما جرى من أعمال في إطار هذا الموضوع.
    As a result, it appears to be the main obstacle on the way to an overall acceptance of IFRS in Germany. UN ولذلك يبدو أن هذه المسألة هي العقبة الرئيسة التي تحول دون القبول العام بالمعايير الدولية للإبلاغ المالي في ألمانيا.
    55. Other concerns included the lack of universality in the acceptance of the comprehensive safeguards agreements of IAEA and the still low acceptance of the additional protocol; the lack of progress on the issue of providing legally binding security assurances to nonnuclear-weapon States parties to the Treaty; and a lack of progress in the implementation of the resolution on the Middle East adopted by the 1995 Review Conference. UN 55 - ومن بين بواعث القلق، عدم القبول العام لاتفاقات الضمانات الشاملة للوكالة الدولية وقلة عدد الدول التي قبلت البروتوكول الإضافي؛ وعدم إحراز تقدم بشأن مسألة عدم حصول الدول الأطراف غير الحائزة للأسلحة النووية في المعاهدة على ضمانات أمنية ملزمة قانونا؛ وعدم إحراز تقدم في تنفيذ القرار المتعلق بالشرق الأوسط والمعتمد في المؤتمر الاستعراضي لعام 1995.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus