"القتال الذي دار" - Traduction Arabe en Anglais

    • the fighting
        
    • fighting that took place
        
    • of fighting
        
    • fighting which took place
        
    • fighting that has taken place
        
    In addition, and as outlined above, the force also responded to the deterioration of the security situation in the wake of the fighting in eastern Chad and in Birao in the north-eastern Central African Republic. UN وعلاوة على ذلك، وعلى نحو ما هو مبين أعلاه، تصدت القوة أيضا لتدهور الأوضاع الأمنية في أعقاب القتال الذي دار شرق تشاد وفي منطقة بيراو الواقعة شمال شرق جمهورية أفريقيا الوسطى.
    The Council states that damage to the Sulaibikhat building may have occurred during the fighting between Iraq and the Allied Coalition Forces. UN 267- ويفيد المجلس أن الأضرار التي لحقت بمبنى الصليبيخات قد تكون حدثت أثناء القتال الذي دار بين العراق وقوات التحالف.
    One hundred and fifty other cases concerned persons of ethnic Ingush origin who reportedly disappeared in 1992 during the fighting between the ethnic Ossetians and the Ingush. UN وتتعلق مائة وخمسون حالة أخرى بأشخاص من أصل إنغوشي أُفيد أنهم اختفوا في عام ٢٩٩١ أثناء القتال الذي دار بين ذوي اﻷصل اﻷوسيتي واﻹنغوشي.
    the fighting that took place in the Omdurman district of Khartoum entailed violations of international human rights and humanitarian law reportedly committed by both sides. UN وأدى القتال الذي دار في مدينة أمدرمان إلى قيام الطرفين بارتكاب انتهاكات لحقوق الإنسان الدولية والقانون الإنساني.
    Recent serious incidents of fighting in Jonglei have seen the direct involvement of children, with reports of hundreds of White Army members killed, many of them children. UN وقد وقعت حوادث خطيرة في القتال الذي دار مؤخرا في جونغلي شهدت الاشتراك المباشر للأطفال، مع أنباء عن قتل المئات من أفراد الجيش الأبيض، كثير منهم من الأطفال.
    324. Of the 150 cases transmitted to the Government, the majority occurred between January and April 1986 in the context of the fighting which took place in the former People’s Democratic Republic of Yemen; many others occurred in the context of the 1994 civil war. UN وأغلب الحالات المحالة إلى الحكومة، وعددها 150 حالة، وقعت في الفترة ما بين كانون الثاني/يناير ونيسان/أبريل 1986 في سياق القتال الذي دار في جمهورية اليمن الديمقراطية الشعبية السابقة، كما وقعت حالات كثيرة أخرى في سياق الحرب الأهلية التي دارت رحاها في عام 1994.
    255. The majority of the 193 cases transmitted in the past, concerned persons of ethnic Ingush origin who reportedly disappeared in 1992 during the fighting between the ethnic Ossetians and the Ingush. UN ومعظم الحالات التي أحيلت في الماضي، وعددها 193 حالة، تتعلق بأشخاص من أصل إنغوشي أفيد بأنهم اختفوا في عام 1992 أثناء القتال الذي دار بين ذوي الأصل الأوسيتي والإنغوش.
    The majority of Sierra Leoneans who took refuge in Conakry during the fighting in Freetown have returned. UN وعادت الغالبية من مواطني سيراليون الذين لجأوا الى كوناكري في أثناء القتال الذي دار في فريتاون.
    One international UNOCI staff member and one national World Health Organization staff member were killed during the fighting in Abidjan. UN وقُتل موظف دولي من موظفي العملية، وموظف وطني من موظفي منظمة الصحة العالمية أثناء القتال الذي دار في أبيدجان.
    Subsequent to the fighting in Rutshuru, Congolese armed forces officers and local leaders observed some 30 UN وفي أعقاب القتال الذي دار في روتشورو، أفاد ضباط في القوات المسلحة الكونغولية وزعماء محليون عن سقوط نحو 30
    the fighting between the members of INTP and the Iraqi forces was said to have resulted in the death of more than 11 Turkomen; UN وذكر أن القتال الذي دار بين أعضاء الحزب التركماني الوطني العراقي والقوات العراقية قد أسفر عن مصرع ما يزيد على ١١ تركمانيا؛
    This is corroborated by the fact that only 25 to 30 casualties were reported in the fighting for the control of Herat. UN ويؤيد ذلك حما جاء في اﻷخبار من أنه لم تقع سوى ٢٥ إلى ٣٠ إصابة خلال القتال الذي دار للسيطرة على حيرات.
    After the fighting in Malakal and Bentiu, the Service conducted clearance activities at both airports to remove explosive remnants of war and allow UNMISS to resume air operations. UN وفي أعقاب القتال الذي دار في ملكال وبانتيو، أجرت الدائرة عمليات تطهير في كلا المطارين من أجل إزالة مخلفات الحرب من المتفجرات، والسماح للبعثة باستئناف عملياتها الجوية.
    482. The majority of the reported cases occurred in 1986 in the context of the fighting that took place in the former People's Democratic Republic of Yemen. UN 482- وقعت غالبية الحالات المبلغ عنها في عام 1986 في سياق القتال الذي دار في جمهورية اليمن الديمقراطية الشعبية السابقة.
    26. As a result of the fighting in Mogadishu, Shabaab forces were forced to withdraw. UN 26 - وعلى إثر القتال الذي دار في مقديشو، أُرغمت قوات الشباب على الانسحاب.
    Following the fighting in Karbala, Moqtada al-Sadr ordered the Mahdi Army to suspend military activities for six months starting 29 August. UN وعقب القتال الذي دار في كربلاء، أمر مقتدى الصدر جيش المهدي بوقف أنشطته العسكرية لمدة ستة أشهر اعتبارا من 29 آب/أغسطس.
    1. the fighting that has taken place in the region since the end of last year has been very costly in human terms. UN ١ - لقد أسفر القتال الذي دار في المنطقة منذ نهاية العام الماضي عن خسائر بشرية هائلة.
    During the fierce fighting that took place around the walls and the gates of Paris, about which the poets will soon have their say, Open Subtitles خلال شرسة القتال الذي دار حول الجدران وأبواب باريس، حول أي الشعراء سيكون قريبا يقولوا كلمتهم،
    12. Many children were killed in the weeks of fighting between FANCI and FAFN in November 2002. UN 12 - قتل كثير من الأطفال في القتال الذي دار على مدى أسابيع بين القوات المسلحة الوطنية لكوت ديفوار والقوات المسلحة للقوات الجديدة في تشرين الثاني/نوفمبر 2002.
    The majority of the 150 reported cases of disappearance occurred in 1986 in the context of the fighting which took place in the former People's Democratic Republic of Yemen; many others occurred in the context of the 1994 civil war. UN 306- وأغلب الحالات المحالة إلى الحكومة، وعددها 150 حالة، وقعت في الفترة ما بين كانون الثاني/يناير ونيسان/أبريل 1986 في سياق القتال الذي دار في جمهورية اليمن الديمقراطية الشعبية السابقة؛ كما وقعت حالات كثيرة أخرى في سياق الحرب الأهلية التي دارت رحاها في عام 1994.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus