"القتل الجماعي" - Traduction Arabe en Anglais

    • mass murder
        
    • mass killings
        
    • mass killing
        
    • genocide
        
    • mass murders
        
    • mass slaughter
        
    • collective killings
        
    • massacres
        
    • massive death
        
    • mass murderer
        
    • massive killings
        
    This is an abject and clear call for mass murder and genocide. UN إن هذا التعبير هو دعوة فاضحة إلى القتل الجماعي والإبادة الجماعية.
    Free societies do not intimidate through cruelty and conquest, and open societies do not threaten the world with mass murder. UN إن المجتمعات الحرة لا تخيف غيرها عن طريق القسوة والغزو، والمجتمعات المنفتحة لا تهدد العالم بجرائم القتل الجماعي.
    It is equally concerned over the slow process of prosecuting and punishing perpetrators of mass killings and disappearances. UN وتعرب أيضا عن قلقها إزاء تباطؤ عملية ملاحقة ومعاقبة مرتكبي عمليات القتل الجماعي وحالات الاختفاء الجماعية.
    These massacres were the first acts of mass killings followed by criminal proceedings launched by the Soviet authorities. UN وكانت هذه المذابح هي أولى أعمال القتل الجماعي التي أعقبتها إجراءات جنائية باشرتها السلطات السوفياتية.
    The mass killing of civilians in Darfur is therefore likely to amount to a crime against humanity. UN ومن ثم، فمن المحتمل أن القتل الجماعي للمدنيين في دارفور يبلغ مبلغ جريمة ضد الإنسانية.
    The corporate congress judiciary find you guilty of the following charges, high treason, mass murder, civil insurrection. Open Subtitles المؤتمر القضائي المشترك يجدك مذنب بالتهم التالية الخيانة العظمى ، القتل الجماعي ، العصيان المدني
    We believe that this is an undeniable expression of the true obstacle standing in the way of ridding the region of these weapons of mass murder. UN ونعتقد أن هذا تعبير غير قابل للإنكار عن العقبة الحقيقية التي تحول دون تخليص المنطقة من أسلحة القتل الجماعي هذه.
    This program outlined in detail the plan of the mass murder and total annihilation of the Jews. UN وقد تضمن هذا البرنامج تفاصيل خطة القتل الجماعي والإبادة التامة لليهود.
    America will permit Al-Qaida and its extremist allies no safe haven from which to plot mass murder. UN ولن تترك أمريكا للقاعدة وحلفائها المتطرفين ملاذا آمنا تخطط منه لعمليات القتل الجماعي.
    Unfortunately, felonious crimes such as mass murder continued to be committed. UN ومما يؤسف له استمرار ارتكاب الجرائم شديدة البشاعة مثل القتل الجماعي.
    The meeting condemned the mass killings of innocent Iraqis by the former regime and considered them crimes against humanity. UN وأدان الاجتماع أعمال القتل الجماعي للأبرياء العراقيين على يد النظام السابق واعتبرها جرائم ضد الإنسانية.
    There is general agreement that the international community must be vigilant not to let the horror of the mass killings and genocide of the past be repeated in the future. UN هناك اتفاق عام على أنه يجب على المجتمع الدولي أن يكون يقظا وألا يسمح لرعب القتل الجماعي والإبادة الجماعية الذي وقع في الماضي بأن يتكرر في المستقبل.
    This is particularly true of mass killings motivated by ethnic hatred and genocidal instincts. UN وهذا يصدق بالذات على أعمال القتل الجماعي التي حركتها الكراهية العرقية ونزعة اﻹبادة الجماعية.
    It is not excluded judging from the accounts of the eyewitnesses interviewed that the incidents amounted to a mass killing. UN ومن غير المستبعد، استناداً إلى روايات شهود العيان المستجوبين، أن تكون هذه الأحداث قد بلغت حد القتل الجماعي.
    The mass killing of civilians in Darfur is therefore likely to amount to a crime against humanity. UN وعلى ذلك فالأرجح أن يعتبر القتل الجماعي للمدنيين في دارفور جريمة ضد الإنسانية.
    In the incidents discussed below, the fact of intentional mass killing and, in some cases, the identity of the perpetrator, were confirmed. UN وفي الحوادث المعروضة أدناه، ثبت القتل الجماعي العمد، وحُددت في بعض الحالات هوية الجاني.
    There is yet another lie: they say that they are pursuing the perpetrators of the genocide that everyone remembers from 1994. UN ثم توجد أكذوبة أخرى: إنهم يقولون إنهم يتابعون مرتكبي القتل الجماعي الذي يتذكره الجميع من عام 1994.
    The mass murders of defenceless civilians constitute their main activity and military strategy. UN ويشكل القتل الجماعي للمدنيين العزل النشاط الرئيسي والاستراتيجية العسكرية لهذه الجماعات.
    mass slaughter committed by Armenian barbarians against the Azerbaijani population of Karabakh in the villages of Kerkijahan, Mesheli, Koushchular, Karadaghly and Aghdaban, terrorist acts in Baku and other cities, and finally the Khojaly genocide are all the historical stigma of " suffering and miserable " Armenians. UN إن القتل الجماعي الذي ارتكبه الأرمن بوحشية في حق الأهالي الأذربيجانيين في كاراباخ بقرى كيركيجاهان وميسيلي وكوشوجولار وكاراداغلي وأغدبان، والأعمال الإرهابية التي اقترفوها في باكو وغيرها من المدن، ثم أخيرا الإبادة الجماعية في خوجالي، تشكل كلها وصمة عار تاريخية ستبقى على جبين الأرمن " المكروبين البائسين " .
    collective killings of defenceless civilians are the paramilitaries' principal modus operandi and military strategy. UN وتعتبر عمليات القتل الجماعي للمدنيين العزل بمثابة أسلوب العمل الأول والاستراتيجية العسكرية لدى الجماعات شبه العسكرية.
    It will lead to massive death in the oceans. Open Subtitles وسوف تؤدي إلى القتل الجماعي في المحيطات.
    Would the mass murderer just please step forward, huh? Open Subtitles أراد القتل الجماعي رجاء اخطو للأمام ،،،هه؟
    The massive killings perpetrated by terrorist groups, fearing neither God nor man, now pose a serious threat to our collective peace and security. UN وتمثل الآن عمليات القتل الجماعي التي ارتكبتها الجماعات الإرهابية تهديدا خطيرا لسلامنا وأمننا الجماعيين.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus