killings in the context of land conflicts in rural areas were also reported to continue during the past year. | UN | وأفيد أيضا أن عمليات القتل في إطار المنازعات المتعلقة باﻷرض في المناطق الريفية استمرت خلال العام الماضي. |
He was also instrumental in securing arms which were used to commit killings in some areas from the Forces Armées Rwandaises. | UN | وساعد أيضا في تأمين اﻷسلحة المستخدمة في ارتكاب عمليات القتل في بعض المناطق بالحصول عليها من القوات المسلحة الرواندية. |
Betrayal's the oldest motive for murder in the book. | Open Subtitles | خيانة من أقدم الدافع بتهمة القتل في الكتاب. |
I call on the Government of the Sudan to honour the ceasefire it signed, and to stop the killing in Darfur. | UN | وأحض حكومة السودان على تنفيذ وقف إطلاق النار الذي وقعت عليه وعلى وقف القتل في دارفور. |
" The author was detained on 28 May 1988 and formally charged with murder on 2 June 1988. | UN | " احتُجز صاحب البلاغ في 28 أيار/مايو 1988 ووُجهت إليه رسميا تهمة القتل في 2حزيران/يونيه 1988. |
Who doesn't love a series of murders in a small town? | Open Subtitles | ومن منا لا يحب سلسلة من جرائم القتل في بلدة صغيرة؟ |
This is evident when considering that in proportion to the number of the population, more women are killed in Finland than in any other European country. | UN | ويتضح هذا في ضوء نسبة عدد السكان، فعدد النساء من ضحايا القتل في فنلندا يفوق العدد المتصل بأي بلد أوروبي آخر. |
The representatives stressed that the lack of administrative structures and the breakdown of law and order accounted for most of the killings in Somalia. | UN | وأكد الممثلون أن عدمَ وجود هياكل إدارية وانهيار القانون والنظام مسؤولان عن معظم أعمال القتل في الصومال. |
The Serbian authorities have announced that their experts are investigating the killings in Gornje Obrinje and Glodjane. | UN | وأعلنت السلطات الصربية أن خبراءها يحققون في عمليات القتل في غورني أوبريني وغلوديان. |
However women and children were also victims of killings in the course of many attacks. | UN | ومع ذلك فقد كان النساء والأطفال أيضا من بين ضحايا أعمال القتل في هجمات كثيرة. |
Because of the other evidence available, the court also found them guilty of joint murder in this case. | UN | ونظرا لتوافر الدليل اﻵخر، قررت المحكمة إدانتهما بسبب اشتراكهما في القتل في هذه القضية. |
He would therefore be interested to know the duration of the statute of limitations for murder in France. | UN | وعليه، قال إنه يود معرفة مدة تقادم جرائم القتل في فرنسا. |
Because of the other evidence available, the court also found them guilty of joint murder in this case. | UN | ونظرا لتوافر الدليل اﻵخر، قررت المحكمة إدانتهما بسبب اشتراكهما في القتل في هذه القضية. |
The Indian occupation forces have declared their intention to continue their orgy of killing in Kashmir. | UN | وأعلنت قوات الاحتلال الهندي عن عزمها على مواصلتها عمليات القتل في كشمير. |
It is good because it has stopped the killing in Bosnia and Herzegovina and because a better plan does not exist. | UN | إنه اتفاق جيد ﻷنه أوقف أعمال القتل في البوسنة والهرسك وﻷنه لا توجد خطة أفضل منه. |
Hey, Baby Girl. Funny, um, your dad didn't mention murder on Career Day. | Open Subtitles | مرحباً أيتها الصغيرة والدك لم يذكر القتل في يوم المهنة |
I-I didn't mark my murders in my murder log. | Open Subtitles | لم اسجل جرائم القتل في سجل جرائم القتل الخاص بي |
Two families killed in their homes a month apart. | Open Subtitles | عائلتان تعرضتا إلى القتل في منزليهما في غضون شهر |
The agencies responded to a survey on homicide in Member States. | UN | وردَّت الوكالتان على دراسة استقصائية بشأن القتل في الدول الأعضاء. |
He was finally presented to the Agent for Felonious homicides in the Public Prosecutor's Office. | UN | وأخيراً عرض على ضابط جرائم القتل في مكتب المدعي العام. |
Yeah, but... he could kill in any dark corner of the country... | Open Subtitles | نعم لكن , بإمكانه القتل في اي ضاحية من الدولة |
It argues that the author's voluntary return to Pakistan is indicative of a lack of subjective fear of persecution or death in Pakistan. | UN | وهي تدّعي أن عودة صاحبة البلاغ طوعاً إلى باكستان تدل على عدم وجود مخاوف ذاتية من تعرضها للاضطهاد أو القتل في باكستان. |
It is none other than the United States troops that committed the unprecedented manslaughter in the Korean war. | UN | إنها ليست سوى قوات الولايات المتحدة التي ارتكبت أعمال القتل في الحرب الكورية. |
But simply put, there isn't enough evidence for me to charge him with murder at this point. | Open Subtitles | ولكن ببساطة، ليس هناك ما يكفي من الأدلة بالنسبة لي لتوجيه الاتهام له مع القتل في هذه المرحلة. |
(b) The forces that perpetrated the killings on 12 November 1991 were regular members of the armed forces; | UN | )ب( إن القوات التي ارتكبت أعمال القتل في ٢١ تشرين الثاني/نوفمبر ١٩٩١ هي من القوات المسلحة النظامية؛ |
the murder triggered a strong reaction both within El Salvador and abroad. | UN | تسببت جريمة القتل في حدوث رد فعل قوي داخل السلفادور وخارجها. |
We solved that insurance murder with your advice. | Open Subtitles | القتل في قضية التأمين التي ساعدتنا في حلها السنة الماضية |