"القتل في" - Traduction Arabe en Anglais

    • killings in
        
    • murder in
        
    • killing in
        
    • murder on
        
    • murders in
        
    • killed in
        
    • homicide in
        
    • homicides in
        
    • kill in
        
    • death in
        
    • manslaughter in
        
    • murder at
        
    • killings on
        
    • the murder
        
    • murder with
        
    killings in the context of land conflicts in rural areas were also reported to continue during the past year. UN وأفيد أيضا أن عمليات القتل في إطار المنازعات المتعلقة باﻷرض في المناطق الريفية استمرت خلال العام الماضي.
    He was also instrumental in securing arms which were used to commit killings in some areas from the Forces Armées Rwandaises. UN وساعد أيضا في تأمين اﻷسلحة المستخدمة في ارتكاب عمليات القتل في بعض المناطق بالحصول عليها من القوات المسلحة الرواندية.
    Betrayal's the oldest motive for murder in the book. Open Subtitles خيانة من أقدم الدافع بتهمة القتل في الكتاب.
    I call on the Government of the Sudan to honour the ceasefire it signed, and to stop the killing in Darfur. UN وأحض حكومة السودان على تنفيذ وقف إطلاق النار الذي وقعت عليه وعلى وقف القتل في دارفور.
    " The author was detained on 28 May 1988 and formally charged with murder on 2 June 1988. UN " احتُجز صاحب البلاغ في 28 أيار/مايو 1988 ووُجهت إليه رسميا تهمة القتل في 2حزيران/يونيه 1988.
    Who doesn't love a series of murders in a small town? Open Subtitles ومن منا لا يحب سلسلة من جرائم القتل في بلدة صغيرة؟
    This is evident when considering that in proportion to the number of the population, more women are killed in Finland than in any other European country. UN ويتضح هذا في ضوء نسبة عدد السكان، فعدد النساء من ضحايا القتل في فنلندا يفوق العدد المتصل بأي بلد أوروبي آخر.
    The representatives stressed that the lack of administrative structures and the breakdown of law and order accounted for most of the killings in Somalia. UN وأكد الممثلون أن عدمَ وجود هياكل إدارية وانهيار القانون والنظام مسؤولان عن معظم أعمال القتل في الصومال.
    The Serbian authorities have announced that their experts are investigating the killings in Gornje Obrinje and Glodjane. UN وأعلنت السلطات الصربية أن خبراءها يحققون في عمليات القتل في غورني أوبريني وغلوديان.
    However women and children were also victims of killings in the course of many attacks. UN ومع ذلك فقد كان النساء والأطفال أيضا من بين ضحايا أعمال القتل في هجمات كثيرة.
    Because of the other evidence available, the court also found them guilty of joint murder in this case. UN ونظرا لتوافر الدليل اﻵخر، قررت المحكمة إدانتهما بسبب اشتراكهما في القتل في هذه القضية.
    He would therefore be interested to know the duration of the statute of limitations for murder in France. UN وعليه، قال إنه يود معرفة مدة تقادم جرائم القتل في فرنسا.
    Because of the other evidence available, the court also found them guilty of joint murder in this case. UN ونظرا لتوافر الدليل اﻵخر، قررت المحكمة إدانتهما بسبب اشتراكهما في القتل في هذه القضية.
    The Indian occupation forces have declared their intention to continue their orgy of killing in Kashmir. UN وأعلنت قوات الاحتلال الهندي عن عزمها على مواصلتها عمليات القتل في كشمير.
    It is good because it has stopped the killing in Bosnia and Herzegovina and because a better plan does not exist. UN إنه اتفاق جيد ﻷنه أوقف أعمال القتل في البوسنة والهرسك وﻷنه لا توجد خطة أفضل منه.
    Hey, Baby Girl. Funny, um, your dad didn't mention murder on Career Day. Open Subtitles مرحباً أيتها الصغيرة والدك لم يذكر القتل في يوم المهنة
    I-I didn't mark my murders in my murder log. Open Subtitles لم اسجل جرائم القتل في سجل جرائم القتل الخاص بي
    Two families killed in their homes a month apart. Open Subtitles عائلتان تعرضتا إلى القتل في منزليهما في غضون شهر
    The agencies responded to a survey on homicide in Member States. UN وردَّت الوكالتان على دراسة استقصائية بشأن القتل في الدول الأعضاء.
    He was finally presented to the Agent for Felonious homicides in the Public Prosecutor's Office. UN وأخيراً عرض على ضابط جرائم القتل في مكتب المدعي العام.
    Yeah, but... he could kill in any dark corner of the country... Open Subtitles نعم لكن , بإمكانه القتل في اي ضاحية من الدولة
    It argues that the author's voluntary return to Pakistan is indicative of a lack of subjective fear of persecution or death in Pakistan. UN وهي تدّعي أن عودة صاحبة البلاغ طوعاً إلى باكستان تدل على عدم وجود مخاوف ذاتية من تعرضها للاضطهاد أو القتل في باكستان.
    It is none other than the United States troops that committed the unprecedented manslaughter in the Korean war. UN إنها ليست سوى قوات الولايات المتحدة التي ارتكبت أعمال القتل في الحرب الكورية.
    But simply put, there isn't enough evidence for me to charge him with murder at this point. Open Subtitles ولكن ببساطة، ليس هناك ما يكفي من الأدلة بالنسبة لي لتوجيه الاتهام له مع القتل في هذه المرحلة.
    (b) The forces that perpetrated the killings on 12 November 1991 were regular members of the armed forces; UN )ب( إن القوات التي ارتكبت أعمال القتل في ٢١ تشرين الثاني/نوفمبر ١٩٩١ هي من القوات المسلحة النظامية؛
    the murder triggered a strong reaction both within El Salvador and abroad. UN تسببت جريمة القتل في حدوث رد فعل قوي داخل السلفادور وخارجها.
    We solved that insurance murder with your advice. Open Subtitles القتل في قضية التأمين التي ساعدتنا في حلها السنة الماضية

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus