"القدرات الأساسية" - Traduction Arabe en Anglais

    • core capacities
        
    • basic capabilities
        
    • core capacity
        
    • basic capacities
        
    • basic capacity
        
    • core capabilities
        
    • underlying capacities
        
    • core competencies
        
    • essential capabilities
        
    • critical capacities
        
    • basic capability
        
    • underlying capacity
        
    • critical capabilities
        
    • baseline capabilities
        
    • baseline capacity
        
    The Fund is working to strengthen core capacities of gender advocates within and outside the AU. UN ويعمل الصندوق على تعزيز القدرات الأساسية للجهات الساعية إلى تعزيز المنظور الجنساني داخل الاتحاد الأفريقي وخارجه.
    The intent is to build the core capacities of each type of criminal justice actor, but also to reinforce the principle that all actors are functionaries with duties and responsibilities within a criminal justice system. UN والهدف هو بناء القدرات الأساسية لكل من العناصر الفاعلة في نظام العدالة الجنائية، وكذلك تعزيز المبدأ القائل بأنَّ جميع من يضطلعون بأدوار فاعلة موظفون لهم واجبات ومسؤوليات داخل نظام العدالة الجنائية.
    Since different societies may have different orders of priority, the list of basic capabilities may differ from one society to another. UN ولما كانت للمجتمعات المختلفة أولويات مختلفة، فإن قائمة القدرات الأساسية قد تختلف من مجتمع إلى آخر.
    This core capacity needs to be provided through regular budget allocations. UN ويتعيّن توفير هذه القدرات الأساسية من خلال مخصصات الميزانية العادية.
    They have been regarded as undeveloped, lacking even basic capacities for understanding, communicating and making choices. UN وظلت تنظر إليهم على أنهم غير ناضجين يفتقرون حتى إلى القدرات الأساسية اللازمة للفهم والاتصال وإجراء الاختيارات.
    The work with all host country partners aims to improve diagnostic and reporting capacity in accordance with International Health Regulations core capacities. UN وترمي جميع الأنشطة المنفذة مع البلدان المضيفة إلى تحسين قدرات التشخيص والإبلاغ لتوفير القدرات الأساسية اللازمة بمقتضى اللوائح الصحية الدولية.
    :: Support countries in attaining the minimum core capacities required by the International Health Regulations 2005 for all hazards, alert and response UN :: دعم البلدان في تحقيق الحد الأدنى من القدرات الأساسية المطلوبة بموجب اللوائح الصحية الدولية لعام 2005 لجميع المخاطر والإنذار والاستجابة
    The United Nations has some of the core capacities needed in the aftermath of conflict, but these capacities are uneven and there is confusion as to who does what. UN تتوفر لدى الأمم المتحدة بعض القدرات الأساسية اللازمة في أعقاب النزاع. إلا أن هذه القدرات متباينة وثمة التباس يتعلق بمن يفعل ماذا.
    core capacities. The cluster approach used by the humanitarian community has helped to deliver capacities more reliably and promptly. UN القدرات الأساسية - ساعد نهج المجموعات الذي يستخدمه المجتمع الإنساني على إيصال القدرات بسرعة وعلى نحو أكثر موثوقية.
    According to the basic capabilities Index 2008, the Goals would not be achieved by 2015 at the present rate of progress. UN واستنادا إلى مؤشر القدرات الأساسية لعام 2008 لن تحقق الأهداف بحلول 2015 بالمعدل الحالي من التقدم.
    basic capabilities that correspond to the notion of extreme poverty would cover only a subset of the total space of capabilities. UN ولن تغطي القدرات الأساسية التي تقابل مفهوم الفقر المدقع إلا مجموعة فرعية من مجمل حيّز القدرات.
    Contemporary theories underscore the fundamental links between development and freedom, whereby poverty is understood as the deprivation of basic capabilities rather than merely as lack of income on its own. UN فالنظريات المعاصرة تشدد على الصِلات الجوهرية بين التنمية والحرية، حيث ينظر إلى الفقر على أنه حرمان من القدرات الأساسية وليس مجرد الافتقار إلى الدخل وحده.
    Therefore it is the international community's obligation to assist when it is able, by developing core capacity for surveillance and response. WHO UN ولذلك، فإن من واجب المجتمع الدولي تقديم المساعدة عندما يكون قادراً على ذلك من خلال تطوير القدرات الأساسية في مجالي المراقبة والاستجابة.
    The Branch has been meeting the increased core capacity requirements through donor contributions. UN وقد دأب الفرع على الاستجابة لاحتياجات القدرات الأساسية المتزايدة اعتمادا على مساهمات الجهات المانحة.
    They have been regarded as undeveloped, lacking even basic capacities for understanding, communicating and making choices. UN وظلت تنظر إليهم على أنهم غير ناضجين يفتقرون حتى إلى القدرات الأساسية اللازمة للفهم والاتصال وإجراء الاختيارات.
    The Government's capacity to control diamond mining and trade, a vital part of the certification scheme, continues to be weak, with the network of regional offices of the Government Diamond Office lacking basic capacity to monitor the movement of diamonds out of affected counties. UN ولا تزال قدرة الحكومة على بسط سيطرتها على قطاع تعدين وتجارة الماس، الذي يشكل جزءا حيويا من نظام منح الشهادات، قدرة ضعيفة، إذْ تفتقر شبكة المكاتب الإقليمية التابعة للمكتب الحكومي للماس، إلى القدرات الأساسية لرصد حركة إخراج الماس من المقاطعات المتضررة.
    Simulating a disaster at a power plant, the exercise tested a wide range of core capabilities. UN ومحاكيا وقوع كارثة في محطة كهربائية، اختبر التدريب مجموعة واسعة النطاق من القدرات الأساسية.
    These underlying capacities will assist in implementation of the Convention but are not always required. UN وتساعد هذه القدرات الأساسية على تنفيذ الاتفاقية ولكنها لا تكون مطلوبة عادة.
    In this respect, core competencies should be developed and recruitment, training and retention of skilled staff are becoming a main concern and a priority in institution capacity-building. UN وفي هذا الصدد، ينبغي تهيئة القدرات اﻷساسية بينما أصبح توظيف أفراد مهرة وتدريبهم والاحتفاظ بهم شاغلا رئيسيا وأولوية في بناء القدرات المؤسسية.
    These will include essential capabilities in areas such as meteorology, air traffic control, movement control and cargo-handling support that are necessary to ensure flexible, safe and reliable airfield operations. UN وسيشمل ذلك القدرات الأساسية مثل الأرصاد الجوية ومراقبة الحركة الجوية ومراقبة الحركة ومناولة الشحن اللازمة لضمان عمليات مرنة ومأمونة وموثوقة بالمطارات.
    The renewed emphasis on capacity- building and utilization in the Commission's work stems from the recognition that lack of critical capacities is a major contributory factor to Africa's persistent poor economic performance. UN وتجدد التركيز في أعمال اللجنة على بناء القدرات واستخدامها يرجع إلى إدراك أن الافتقار إلى القدرات اﻷساسية يشكل عاملا رئيسيا من العوامل المساهمة في استمرار اﻷداء الاقتصادي الضعيف في أفريقيا.
    If a person's lack of command over any of these resources plays a role in precipitating basic capability failures, she would be counted as poor. UN وإذا كان عدم قدرة شخص ما على الحصول على أي من هذه الموارد ضلع بالتعجيل بالحرمان من القدرات الأساسية عندئذ يعتبر الشخص فقيراً.
    In other words, such a country would not have to develop the underlying capacity needed to support implementation of those specific terms, because that underlying capacity is already part of the country's foundational chemicals management capacity. UN وبمعنى آخر، لن يكون على بلد كهذا القيام بإنشاء القدرات الأساسية المطلوبة لدعم تنفيذ تلك الأحكام لأن هذه القدرات الأساسية هي بالفعل جزء من القدرات المؤسسية لإدارة المواد الكيميائية لدى البلد.
    37. In relation to support activities, during the 2008/09 period the mission will continue to be in its start-up phase, deploying critical capabilities for its operations which have to date been shaped by the nature and challenges of implementing a complex mission in a difficult environment. UN 37 - وفيما يتعلق بأنشطة الدعم، ستواصل البعثة خلال الفترة 2008/2009 التي لم تتجاوز بعد مرحلة البدء، تعبئة القدرات الأساسية اللازمة لعملياتها التي تأثرت حتى الآن بطبيعة تنفيذ مهمة معقدة في بيئة صعبة وبالتحديات التي يطرحها ذلك التنفيذ.
    (i) Developing guidance and baseline capabilities requirements UN ' 1` وضع التوجيهات وتحديد الاحتياجات من القدرات الأساسية
    These fundamental steps are be followed in every context: the process begins by jointly establishing the need for a rigorous approach to capacity development, followed by conducting assessments to establish the baseline capacity, suggesting responses based on the outcomes of these assessments, providing support for the implementation of these responses and helping to measure changes in capacity. UN ويُحرص على اتباع هذه الخطوات الأساسية في جميع السياقات، حيث تبدأ العملية بالاتفاق المتبادل على الحاجة إلى نهج حازم إزاء تنمية القدرات، ويلي ذلك إجراء عمليات تقييم لتحديد القدرات الأساسية القائمة، ومن ثم اقتراح ردود مناسبة استناداً إلى نتائج هذه التقييمات، وتقديم الدعم لتنفيذ هذه الردود والمساعدة على قياس التغيرات الحاصلة في القدرات.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus