Team Assistant to supplement existing administrative capacity of the office, through reassignment of a post | UN | إنشاء وظيفة مساعد فريق لاستكمال القدرات الإدارية القائمة لدى المكتب، عن طريق إعادة ندب إحدى الوظائف |
Some central services undertaken at Headquarters also are assigned to other locations where surplus administrative capacity may exist. | UN | وتخصص أيضا بعض الخدمات المركزية التي تنفذ في المقر لمواقع أخرى قد يوجد بها فائض في القدرات الإدارية. |
UNAMI and United Nations agencies, programmes and funds focused on strengthening management capacity in ministries, coordinating the provision of basic services and supporting the restoration of public infrastructure. | UN | وركزت البعثة مع وكالات الأمم المتحدة وبرامجها وصناديقها جهودها على تعزيز القدرات الإدارية لدى الوزارات، وتنسيق تقديم الخدمات الأساسية، ودعم عمليات ترميم البنية التحتية العامة. |
Development cooperation is a powerful instrument in helping to build administrative capacities and in developing local economies and civil society. | UN | التعاون الإنمائي أداة قوية جدا في المساعدة على بناء القدرات الإدارية وتطوير الاقتصادات المحلية والمجتمع المدني. |
Responding to an initiative of member organizations of the United Nations Development Group, the Office also formulated an UNMIK programme to build up local management capacities, both public and private. | UN | واستجابة لمبادرة من منظمة عضو في فريق الأمم المتحدة الإنمائي وضع المكتب أيضا برنامجا لبعثة الإدارة المؤقتة في كوسوفو لبناء القدرات الإدارية المحلية على المستويين العام والخاص. |
But this will require a strengthening of their management capabilities. | UN | لكن هذا يتطلب تدعيم القدرات الإدارية لهذه المجموعات. |
They continued to assist in enhancing the administrative and managerial capacities of Palestinian institutions and ministries that play crucial public service roles. | UN | وواصلت هذه الوكالات تقديم المساعدة في تعزيز القدرات الإدارية والتنظيمية للمؤسسات والوزارات الفلسطينية التي تضطلع بأدوار حاسمة في الخدمات العامة. |
Programmes to upgrade substantive skills and build managerial capacity have been intensified. | UN | وجرى تكثيف البرامج الرامية إلى الارتقاء بالمهارات الفنية وبناء القدرات الإدارية. |
Indeed, despite some improvements, the administrative capacity of Governments remains weak. | UN | وفي الواقع، وعلى الرغم من بعض أوجه التحسن، لا تزال القدرات الإدارية للحكومات ضعيفة. |
The implementation of the Rotterdam Convention faces bottlenecks in administrative capacity. | UN | أما تنفيذ اتفاقية روتردام فيواجه عقبات من ناحية توفر القدرات الإدارية. |
Other States may be legally able to apply the assets freeze, but lack the administrative capacity to do so. | UN | وقد تكون دول أخرى قادرة من الناحية القانونية على تنفيذ تجميد الأصول، لكنها تفتقر إلى القدرات الإدارية للقيام بذلك. |
ODCCP will assist in planning, coordinating and building administrative capacity for the programme. | UN | وسيقدم مكتب مراقبة المخدرات ومنع الجريمة المساعدة في تخطيط وتنسيق وبناء القدرات الإدارية للبرنامج. |
Finally, additional management capacity is required to guide and develop staff and boost morale. | UN | وأخيرا، تدعو الحاجة إلى مزيد من القدرات الإدارية لتوجيه الموظفين وتطوير قدراتهم ورفع معنوياتهم. |
Moreover, effective management of the technical and administrative tasks related to the resumption of the pillar emplacement work will require expertise in engineering, in addition to the existing management capacity. | UN | وعلاوة على ذلك، ستتطلب الإدارة الفعالة للمهام التقنية والإدارية المتصلة باستئناف العمل في نصب الأعمدة الحدودية توفر الخبرات الفنية في مجال الهندسة إلى جانب القدرات الإدارية المتاحة. |
As local authorities increase their management capacity, MINUSTAH will gradually phase out its support. | UN | ومع زيادة القدرات الإدارية للسلطات المحلية، ستسحب البعثة دعمها تدريجيا. |
Secondly, we must strengthen the State by increasing administrative capacities and the capacities of the young institutions of the Republic. | UN | ثانيا، يجب أن نعزز الدولة بزيادة القدرات الإدارية وقدرات المؤسسات الفتية للجمهورية. |
administrative capacities of the Ministry of Justice are weak. | UN | وتتسم القدرات الإدارية لوزارة العدل بالضعف. |
Action will aim at strengthening management capacities and developing social sectors and will include the fight against poverty. | UN | وستستهدف الإجراءات المتخذة تعزيز القدرات الإدارية للقطاعات الاجتماعية التي تُعنى بمكافحة التصحر وتنميــة هذه القطاعات. |
UNAMI and United Nations agencies, programmes and funds focused on strengthening management capacities in ministries, providing and coordinating basic services and restoring public infrastructure. | UN | وركزت البعثة مع وكالات الأمم المتحدة وبرامجها وصناديقها على تعزيز القدرات الإدارية في الوزارات، وتقديم الخدمات الأساسية وتنسيقها، وإصلاح الهياكل الأساسية العامة. |
Investments in management capabilities are probably as important as those in technological skills. | UN | ولربما كان الاستثمار في القدرات الإدارية مهما أهميةَ الاستثمار في المهارات التكنولوجية. |
We will also support efforts aimed at improving the managerial capacities of the Secretariat and at promoting the reform of intergovernmental bodies. | UN | وسندعم أيضا الجهود الهادفة إلى تحسين القدرات الإدارية للأمانة العامة وللترويج لإصلاح الهيئات الحكومية الدولية. |
37. The Programming Manual allows for the provision of support services when a national institution lacks the managerial capacity for certain tasks. | UN | 37 - ينص دليل البرمجة على تقديم خدمات الدعم لأي مؤسسة وطنية تفتقر إلى القدرات الإدارية اللازمة لإنجاز مهام معينة. |
The managerial capabilities of the Department of Economic and Social Affairs must be strengthened, given the burden it carries. | UN | ولا بد من تعزيز القدرات الإدارية لإدارة الشؤون الاقتصادية والاجتماعية، نظرا للعبء الذي تتحمله. |
The effectiveness of negative incentives will depend on the administrative capabilities of government institutions and the attitudes of the general public towards environmental issues. | UN | وتتوقف فعالية الحوافز السالبة على القدرات اﻹدارية للمؤسسات الحكومية وعلى مواقف الجمهور العام إزاء المسائل البيئية. |
Most cooperatives are not only starved for funds but more importantly, lack managerial and organizational capacities. | UN | ومعظم التعاونيات لا تفتقر فحسب إلى اﻷموال بصورة بالغة، بل أنها، وهو اﻷهم، تفتقر إلى القدرات اﻹدارية والتنظيمية. |