"القدرات التكنولوجية المحلية" - Traduction Arabe en Anglais

    • local technological capabilities
        
    • indigenous technological capabilities
        
    • indigenous technological capacity
        
    • local technological capacity
        
    • local technological capability
        
    • indigenous technological capacities
        
    • of domestic technological capabilities
        
    • endogenous technological
        
    • indigenous technological capacity-building
        
    Accumulation of capital and infrastructure will not lead to good results if the local technological capabilities are not upgraded. UN فتراكم رأس المال وإنشاء الهياكل الأساسية لن يؤديا إلى تحقيق نتائج جيدة إذا لم تُحسّن القدرات التكنولوجية المحلية.
    Thus, policies to promote successful inter-firm cooperation must also contribute to the development of local technological capabilities. UN وهكذا فإن سياسات تعزيز التعاون الناجح بين الشركات يجب أن تسهم أيضا في تطوير القدرات التكنولوجية المحلية.
    There is growing recognition of the important partnership role of local firms and SMEs in providing domestic supply capacity and in the development of local technological capabilities. UN وثمة اعتراف متزايد بدور الشراكة الهام الذي تؤديه الشركات المحلية والمشاريع الصغيرة والمتوسطة الحجم في توفير القدرة التوريدية المحلية وفي تطوير القدرات التكنولوجية المحلية.
    The government has spent extensively on R & D and has a succession of programmes designed to encourage indigenous technological capabilities in strategic technologies. UN وأنفقت الحكومة مبالغ كبيرة على البحث والتطوير، ولديها سلسلة برامج ترمي إلى تشجيع استخدام القدرات التكنولوجية المحلية في التكنولوجيات الاستراتيجية.
    The primary challenge was to find ways of helping the majority of developing countries narrow the knowledge gap by building indigenous technological capacity. UN وتكمن التحديات الأساسية في العثور عن السبل اللازمة لمساعدة غالبية البلدان النامية على تقليص فجوة المعارف عن طريق بناء القدرات التكنولوجية المحلية.
    11. Regarding international nuclear cooperation and export controls, it should be pointed out that the Argentine nuclear programme had always sought to encourage the development of local technological capacity. UN 11 - وفيما يتعلق بالتعاون الدولي في المجال النووي وبمراقبة الصادرات، قال إنه يجدر التذكير بأن البرنامج النووي الأرجنتيني سعى دائما إلى تشجيع تطوير القدرات التكنولوجية المحلية.
    The role of national policies aimed at strengthening local technological capability is critical in this process. UN 64- ويعتبر دور السياسات الوطنية الرامية إلى تعزيز القدرات التكنولوجية المحلية دوراً هاماً في هذه العملية.
    Hence, technology transfer from abroad had to take place in tandem with initiatives to develop indigenous technological capacities. UN وبالتالي فإن نقل التكنولوجيا من الخارج يجب أن يتم بالتزامن مع مبادرات لتنمية القدرات التكنولوجية المحلية.
    The tight system for the protection of intellectual property rights might pre-empt or stifle the development of domestic technological capabilities. UN كما أن النظام المتشدد لحماية حقوق الملكية الفكرية ربما يجهض أو يخنق تنمية القدرات التكنولوجية المحلية.
    FDI can accelerate the process of technological upgrading, but it cannot substitute for local technological capabilities. UN ويمكن للاستثمار الأجنبي المباشر أن يسرع عملية الارتقاء بالمستوى التكنولوجي، ولكن لا يمكن له أن يحل محل القدرات التكنولوجية المحلية.
    ITRI was established to undertake R & D considered too risky for the private sector and has played a major role in developing local technological capabilities in firms. UN وأُنشئ معهد بحوث التكنولوجيا الصناعية للاضطلاع بأنشطة البحث والتطوير التي تعتبر محفوفة جدا بالمخاطر بالنسبة للقطاع الخاص وقام بدور رئيسي في تنمية القدرات التكنولوجية المحلية في الشركات.
    33. First, there is a need to generate the types of skills needed to attract investment and build local technological capabilities. UN 33- أولاً، ثمة حاجة إلى إيجاد أنواع المهارات اللازمة لاجتذاب الاستثمار وبناء القدرات التكنولوجية المحلية.
    The usefulness of such a broad definition of innovation is that it highlights the learning process that takes place at the firm level and its potential role in the development of local technological capabilities and the attainment of competitiveness. UN وفائدة وضع مثل هذا التعريف الواسع للابتكار هي أنه يبرز عملية التعلم التي تحدث على مستوى الشركة ودورها المحتمل في تنمية القدرات التكنولوجية المحلية وتحقيق القدرة على المنافسة.
    Development of local technological capabilities - the " know-how " and " know-why " - is imperative. UN فتطوير القدرات التكنولوجية المحلية - الدراية والمعرفة - أمر لا بد منه.
    62. Since innovation policies are most effective when directed at networks or clusters of firms, policies to promote successful inter-firm cooperation will also contribute to the development of local technological capabilities. UN 62- وبما أن سياسات الابتكار تكون فعالة جدا عندما توجه إلى شبكات أو تجمعات الشركات فإن السياسات الرامية إلى تشجيع نجاح التعاون بين الشركات سيسهم أيضا في تنمية القدرات التكنولوجية المحلية.
    Indeed, acquisition of technological blueprints through licensing is unlikely to prove successful unless local technological capabilities to master and adapt abstract technological blueprints obtained through licensing are in place. UN والواقع أنه من غير المحتمل نجاح عملية حيازة المخططات التكنولوجية الرئيسية من خلال الحصول على التراخيص إلا إذا توفرت القدرات التكنولوجية المحلية اللازمة لإتقان وتكييف المخططات التكنولوجية المجردة التي يتم الحصول عليها من خلال حيازة التراخيص.
    In many countries, there has been a strong strategic focus on increasing industrial productivity through building up indigenous technological capabilities while at the same time encouraging inward technology flows through FDI. UN وفي العديد من البلدان، يوجد تركيز استراتيجي قوي على زيادة الإنتاجية الصناعية من خلال زيادة القدرات التكنولوجية المحلية مع القيام في الوقت ذاته بتشجيع التدفقات التكنولوجية المتجهة إلى الداخل من خلال الاستثمار الأجنبي المباشر.
    10. Despite the understanding that, when used appropriately, scientific and technological innovations could provide powerful tools to achieving the MDGs, the most recent Millennium Development Goals Report (United Nations, 2008) indicates that indigenous technological capabilities have not yet played a very significant role. UN 10- وبالرغم من الفكرة التي مؤداها أن الابتكارات العلمية والتكنولوجية يمكن أن تتيح، فيما لو استعملت على النحو الملائم، أدوات قوية لتحقيق الأهداف الإنمائية للألفية()، فإن أحدث طبعة من تقرير الأهداف الإنمائية للألفية (الأمم المتحدة، 2008) يذكر أن القدرات التكنولوجية المحلية لم تؤد بعد دوراً كبيراً للغاية().
    Weak IPRs have been used as a means of gaining access to foreign technologies and developing them using reverse engineering, thereby enhancing indigenous technological capacity. UN وقد استُخدمت حقوق الملكية الفكرية الضعيفة كوسيلة للوصول إلى التكنولوجيات الأجنبية وتطويرها باستخدام الهندسة العكسية ومن ثم تعزيز القدرات التكنولوجية المحلية.
    Mr. Reinie Biesenbach, from the Council for Scientific and Industrial Research (CSIR) of South Africa, introduced the main issues relating to models of technology acquisition and their influence on local technological capability development in the context of the experience in South Africa. UN إذ تولى السيد رايني بيزنباخ، من مجلس البحوث العلمية والصناعية في جنوب أفريقيا عرض القضايا الرئيسية المتعلقة بنماذج اقتناء التكنولوجيا وتأثيرها في تطوير القدرات التكنولوجية المحلية في إطار التجربة الحاصلة في جنوب أفريقيا.
    39. Support for the build-up of domestic technological capabilities in various subsectors, including the agro-based, chemical, engineering (including electronics) and metallurgical industries, is at the centre of UNIDO services under this objective. UN ٣٩ - يشكل الدعم المقدم لبناء القدرات التكنولوجية المحلية في شتى القطاعات الفرعية، بما في ذلك الصناعات القائمة على الزراعة والصناعات الكيميائية والهندسية )بما في ذلك اﻷلكترونيات( والميتالورجية، محور خدمات اليونيدو في إطار هذا الهدف.
    On the one hand, if the local competitors lag far behind TNC standards, FDI may drive these firms out of the market, attaining oligopolistic market power and hindering endogenous technological development. UN فمن جهة، إذا تخلف المنافسون المحليون عن مجاراة معايير الشركات عبر الوطنية إلى حد بعيد، فإن الاستثمار الأجنبي المباشر قد يدفع هذه الشركات إلى خارج السوق، ويمارس قوة سوقية تقوم على احتكار المنتج، ويعوق تنمية القدرات التكنولوجية المحلية.
    An appropriate enabling framework allows firms to utilize their dynamism, global resources and vast capabilities towards indigenous technological capacity-building in developing countries and for the expansion of export opportunities and access to competitive structures and tools, such as information and transport networks and distribution and marketing channels. UN وإن توفير إطار تمكيني مناسب يتيح للشركات أن تستخدم ديناميتها ومواردها العالمية وقدراتها الواسعة من أجل بناء القدرات التكنولوجية المحلية في البلدان النامية وتوسيع فرص التصدير والوصول إلى الهياكل واﻷدوات التنافسية، مثل شبكات المعلومات والنقل وقنوات التوزيع والتسويق.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus