"القدرات الجديدة" - Traduction Arabe en Anglais

    • new capabilities
        
    • new capacity
        
    • new capacities
        
    • new powers
        
    He cautioned that exploring new capabilities and adopting new technologies would not be optional in future peacekeeping operations and underlined the crucial need to improve early warning and rapid-reaction capacities. UN وحذر من أنه لن يكون هناك مناص من استكشاف القدرات الجديدة واعتماد التكنولوجيات الحديثة في عمليات حفظ السلام المقبلة، وأكد على الحاجة الماسة إلى تحسين قدرات الإنذار المبكر والرد السريع.
    The Special Committee notes that although clear policy direction has been issued on these new capabilities, significant challenges remain in implementation. UN وتلاحظ اللجنة الخاصة أنه بالرغم من صدور توجيه سياسي واضح بشأن القدرات الجديدة هذه، ما زال ثمة تحديات كبيرة قائمة في مجال التنفيذ.
    The Special Committee notes that although clear policy direction has been issued on these new capabilities, significant challenges remain in implementation. UN وتلاحظ اللجنة الخاصة أنه بالرغم من صدور توجيه سياسي واضح بشأن القدرات الجديدة هذه، ما زال ثمة تحديات كبيرة قائمة في مجال التنفيذ.
    The challenge now is to make the most of that new capacity. UN ويكمن التحدي حالياً في استغلال هذه القدرات الجديدة إلى أقصى حد.
    Some 40 industrial plant assessments have been conducted using the new capacity. UN وتم إجراء نحو 40 تقييما لوحدات صناعية باستخدام القدرات الجديدة.
    new capacities have produced a more coherent approach to delivering early peacebuilding mandates, in particular in the areas of civil affairs, rule of law and security institutions. UN وتمخضت القدرات الجديدة عن اعتماد نهج أوضح لتنفيذ ولايات بناء السلام في وقت مبكر، وبخاصة في مجالات الشؤون المدنية وسيادة القانون والمؤسسات الأمنية.
    Finally, United Nations verification work should follow relevant scientific and technical developments and make use of new capacities such as mobile field laboratories. UN وختاما ينبغي أن تكون أعمال الأمم المتحدة في مجال التحقق متمشية مع التطورات العلمية والتقنية ذات الصلة وأن يُستفاد فيها من القدرات الجديدة من قبيل المختبرات الميدانية المتنقلة.
    You know, it could just be growing pains... from the new powers. Open Subtitles "كما تعلمين، يمكن أن تزيد من الألام كثيرا.. مع القدرات الجديدة."
    The guidelines, prepared jointly for the use of resident coordinators, will be revised to reflect the new capabilities of the two divisions and the new options available to Member States requesting assistance. UN وسيجري تنقيح هذه المبادئ التوجيهية، التي اشتركت الشعبتان في إعدادها ليستعين بها المنسقون المقيمون، بحيث تعكس القدرات الجديدة للشعبتين والخيارات الجديدة المتاحة للدول اﻷعضاء التي تطلب المساعدة.
    We hope that the warning we received when we discovered the new capabilities of international terrorism will enable us to move towards general disarmament. UN ونرجو أن يمكننا ما تلقيناه من إنذار عندما اكتشفنا القدرات الجديدة للإرهاب الدولي من التحرك صوب تحقيق نــزع السلاح العــام.
    The future plans team works on peacekeeping operations that are currently being planned as well as on developing different planning tools as well as planning for new capabilities UN ويتولى فريق الخطط المستقبلية عمليات حفظ السلام قيد التخطيط حاليا وكذلك يتولى مهمة تطوير مختلف أدوات التخطيط فضلا عن تخطيط القدرات الجديدة
    With these new capabilities at hand it now becomes feasible to initiate studies of the " virtual observatory " concept for mining astronomical data. UN وبتوافر هذه القدرات الجديدة أصبح الآن في الامكان الشروع في دراسات حول مفهوم " المرصد الافتراضي " للتنقيب عن معطيات فلكية.
    With these new capabilities at hand it now becomes feasible to initiate studies of the " virtual observatory " concept for mining the vast astronomical archives and creating a new engine of discovery for astronomy. UN وبتوافر هذه القدرات الجديدة أصبح الآن في الامكان استهلال دراسات حول مفهوم " المرصد الافتراضي " للتنقيب في المحفوظات الفلكية الفسيحة وبناء محرك جديد للاستكشاف الفلكي.
    (b) Renewal and/or enhancement of resources to build new capabilities necessary to expedite the completion of each step of the litigation process; UN (ب) تجديد و/أو تعزيز الموارد بغية بناء القدرات الجديدة اللازمة لتعجيل إنجاز كل خطوة من خطوات عملية التقاضي؛
    The new capacity will be available from 2002 onwards. UN وستكون هذه القدرات الجديدة متاحة من عام 2002 فصاعدا.
    Most of the new capacity would replace ongoing functions that had been filled by holders of full-time special service contracts. UN وستحل معظم القدرات الجديدة محل الوظائف الجارية التي كان يشغلها حاملو عقود الخدمات الخاصة بدوام كامل.
    I needed a bigger space to fit the new capacity. Open Subtitles كنت بحاجة إلى مكان أكبر لاستيعاب القدرات الجديدة.
    This new capacity has carried out a total of 10 operational tasks with mentoring support from UNMAS UN وقد اضطلعت هذه القدرات الجديدة بما مجموعه 10 مهام تشغيلية بدعم توجيهي من دائرة الأمم المتحدة للإجراءات المتعلقة بالألغام
    B. New capacities: information management skills for the twenty-first century UN باء - القدرات الجديدة: مهارات إدارة المعلومات للقرن الحادي والعشرين
    27. The new capacities and knowledge base that will be produced by the project will constitute a basis for more aware policymaking at national and global levels. UN 27- ستمثل القدرات الجديدة وقاعدة المعارف التي سيفضي إليها المشروع أساساً لوضع سياسات بوعي أكبر على الصعيدين الوطني والعالمي.
    These new capacities will require that the capacity of the Gender Unit be strengthened to oversee the effective integration of a gender perspective in all areas of policy development and to ensure effective operational support for peacekeeping missions to remain in line with mandates provided by the Security Council and the General Assembly. UN وتتطلب هذه القدرات الجديدة تعزيز قدرة وحدة الشؤون الجنسانية لكي تشرف على الدمج الفعال للمنظور الجنساني في جميع مجالات وضع السياسات وكفالة الدعم التشغيلي الفعال لبعثات حفظ السلام كي تظل متماشية مع الولايات التي يقضي بها مجلس الأمن والجمعية العامة.
    In 2005, the focus was on finalizing the specific areas of authority and accountability needed to ensure effective, efficient programming, particularly in the light of new capacities made possible by the Atlas system and management reforms being instituted through the United Nations reform process. UN وفي عام 2005، تم التركيز على وضع الصيغة النهائية للمجالات المحددة للسلطة وللمساءلة المطلوبة لكفالة برمجة تتسم بالفعالية والكفاءة، ولا سيما في ضوء القدرات الجديدة التي أتاحها نظام أطلس والإصلاحات الإدارية الجارية عبر عملية إصلاح الأمم المتحدة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus