"القدرات الحكومية" - Traduction Arabe en Anglais

    • government capacities
        
    • government capacity
        
    • governmental capacity
        
    • government capabilities
        
    • governmental capacities
        
    • Governments' capacities
        
    Enhancement of government capacities in the management of the camps throughout the implementation of the plan UN رفع القدرات الحكومية في إدارة المعسكرات خلال التطبيق للخطة
    The traditional role of UNOPS is to supplement government capacities when needed. UN والدور التقليدي للمكتب هو القيام عند الاقتضاء بتكميل القدرات الحكومية.
    For example, in Cambodia, UN-Women worked to develop government capacities to design and lead participatory policy processes, with a particular emphasis on developing capacity for monitoring and evaluation. UN فعلى سبيل المثال، عملت الهيئة في كمبوديا على تنمية القدرات الحكومية في مجال تصميم وقيادة العمليات التشاركية لتقرير السياسات، مع التركيز بشكل خاص على تنمية قدرات الرصد والتقييم.
    A joint UNDP/IMF Programme on Financial and Economic Management has been set up in Nigeria to build and strengthen government capacity. UN وأنشئ برنامج مشترك بين البرنامج الإنمائي وصندوق النقد الدولي بشأن الإدارة المالية والاقتصادية في نيجيريا لبناء القدرات الحكومية وتعزيزها.
    Strengthening government capacity for policy development UN تعزيز القدرات الحكومية في مجال رسم السياسات
    It needs to help build governmental capacity while ensuring that external assistance reaches beneficiaries. UN ويتعين عليه أن يساعد على بناء القدرات الحكومية مع كفالة وصول الدعم الخارجي إلى المستفيدين.
    A policy options paper was prepared on the basis of an assessment of current government capabilities in responding to a complex emergency UN وأُعدت ورقة خيارات في مجال السياسات على أساس تقييم القدرات الحكومية الراهنة في التصدي لحالة طوارئ معقدة
    - To coordinate and facilitate international assistance and the building of government capacities in accordance with the needs of the various sectors. UN - تنسيق وتسهيل المساعدات الدولية وبناء القدرات الحكومية وفقا لاحتياجات القطاعات المختلفة.
    The work of UNOPS in strengthening government capacities for procurement and supply chain management supports these efforts. UN ويدعم مكتب خدمات المشاريع هذه الجهود بما يضطلع به من أعمال في مجال تعزيز القدرات الحكومية فيما يتعلق بإدارة المشتريات وسلسلة الإمدادات.
    government capacities were also strengthened through support to microplanning in high-risk areas, surveillance systems, surveys and evaluations. UN وتم أيضا تعزيز القدرات الحكومية بتقديم الدعم في مجال التخطيط على الصعيد المصغر في المناطق التي يشتد فيها خطر الإصابة، وفي نُظم الإشراف وإجراء الدراسات الاستقصائية وعمليات التقييم.
    In the Lao People's Democratic Republic, UNDP initiated a rural development planning for poverty eradication and province-based donor coordination. Provincial profiles will be produced on the basis of localized assessments of development needs and current government capacities at provincial, district and village levels. UN وفي لاو شرع البرنامج اﻹنمائي في التخطيط للتنمية الريفية من أجل استئصال شأفة الفقر والتنسيق بين المانحين على صعيد المقاطعات، مما يؤدي إلى قيام مشاريع محلية تستند إلى تقييمات محلية للاحتياجات اﻹنمائية وإلى القدرات الحكومية الراهنة على صعيد المقاطعات والمناطق والقرى.
    In addition, regulation was made difficult by weak international legal frameworks, poor government capacities and the increasing volume of global financial transactions. UN كما أن ما يعقّد ضبط هذه الأمور ضعف الأطر القانونية الدولية وتدنّي القدرات الحكومية وتزايد حجم التعاملات المالية العالمية.
    government capacities for monitoring child protection tend to be weak. While UNICEF has improved its work in assessment, the resulting analyses are not yet always of high quality. UN وتميل القدرات الحكومية اللازمة لرصد حماية الأطفال إلى الضعف، وبالرغم من أن اليونيسيف قد حسنت أعمالها في مجال التقييم فالتحليلات الناتجة لا تكون دائما عالية الجودة.
    Regional meeting to strengthen government capacity to collect data UN عقد اجتماع إقليمي لتقوية القدرات الحكومية على جمع البيانات
    80. Several States drew attention to the role of climate change and environmental crises in population displacement and migration, in addition to the need for government capacity to tackle climate change. UN 80 - استرعت دول كثيرة الانتباه إلى دور تغير المناخ والأزمة البيئية في تشريد السكان وتهجيرهم، وأيضا إلى ضرورة إيجاد القدرات الحكومية اللازمة من أجل التصدي لتغير المناخ.
    There is therefore an urgent need to build government capacity for identification of weaknesses in distribution systems and to devise cost-effective methods to monitor the performance and suitability of distributors. UN وبالتالي، فإن هناك حاجة ماسة لبناء القدرات الحكومية لتحديد مواطن الضعف في أنظمة التوزيع واستنباط أساليب فعالة من حيث التكلفة لرصد أداء الموزعين وكفاءتهم.
    In particular, efforts to establish and strengthen national school feeding programmes focused on country ownership and building government capacity. UN وبُذلت الجهود الرامية إلى إنشاء وتعزيز الـبرامج الوطنية لـلتغذية المدرسية وركزت تلك الجهود بوجه خاص على الملكية الوطنية وبناء القدرات الحكومية.
    Through the provision of technical advice and training and the exchange of experiences, government capacity was enhanced to establish comprehensive social protection systems, particularly for vulnerable groups, such as persons living with or affected by HIV. UN وجرى من خلال توفير المساعدة والتدريب التقنيين وتبادل الخبرات، تعزيز القدرات الحكومية على وضع نظم شاملة للحماية الاجتماعية، لا سيما للفئات الضعيفة، من قبيل الأشخاص المصابين بفيروس نقص المناعة البشرية أو المتضررين منه.
    The lengthy period without a functioning Government impeded MINUSTAH's ability to build governmental capacity. UN وقد أدى بقاء هاييتي مدة طويلة بلا حكومة عاملة إلى إعاقة قدرة البعثة على بناء القدرات الحكومية.
    It was affected by the limited governmental capacity owing to austerity measures and the security situation in the border areas between South Sudan and the Sudan. UN فقد تأثّر بمحدودية القدرات الحكومية نظرا للتدابير التقشفية والحالة الأمنية في المناطق الحدودية بين السودان وجنوب السودان.
    In this context, African Governments should give priority to enhancing government capabilities to design, formulate and implement policies. UN وفي هذا السياق، ينبغي للحكومات الأفريقية أن تعطي الأولوية لتعزيز القدرات الحكومية على تصميم السياسات ووضعها وتنفيذها.
    16. In promoting industrial development, African countries should ensure that the scope and degree of intervention takes into account government capabilities. UN 16- لتعزيز التنمية الصناعية، ينبغي للبلدان الأفريقية أن تكفل وضع القدرات الحكومية في الاعتبار عند تحديد نطاق التدخل ومستواه.
    Inter-agency exercises to strengthen governmental capacities through pre-disaster recovery planning were undertaken in Ecuador and the Dominican Republic. UN وتم في إكوادور والجمهورية الدومينيكية تنفيذ عمليات مشتركة بين الوكالات ترمي إلى تعزيز القدرات الحكومية عن طريق التخطيط للتعافي قبل وقوع الكوارث.
    Special attention also needs to be given to making the country policy dialogue more transparent and relevant by building Governments' capacities to lead the dialogue process and in clearly detailing policy options in country documents prepared by the World Bank/IMF and the United Nations development system. UN كما يلزم إيلاء اهتمام خاص الى جعل الحوار المتعلق بالسياسات القطرية أكثر شفافية وارتباطا ببناء القدرات الحكومية اللازمة لقيادة عملية الحوار، وعند إعداد التفاصيل الواضحة لخيارات السياسة العامة في الوثائق القطرية التي يعدها البنك الدولي/صندوق النقد الدولي وجهاز اﻷمم المتحدة اﻹنمائي.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus