"القدرات والاحتياجات" - Traduction Arabe en Anglais

    • capacities and needs
        
    • capacity and needs
        
    • capabilities and needs
        
    • capability and needs
        
    Further information on capacities and needs is essential to elaborate the step-by-step plan for capacity enhancement. UN ويعتبر توافر المزيد من المعلومات بشأن القدرات والاحتياجات أساسياً لبلورة خطة متدرجة لتعزيز القدرات.
    Sensitization workshops, strengthening of national focal points and the identification of capacities and needs have received considerable emphasis in most countries. UN وجرى التركيز بصورة كبيرة في معظم البلدان على عقد حلقات عمل للتوعية، وتعزيز مراكز التنسيق الوطنية، وتحديد القدرات والاحتياجات.
    156. Other activities dealt with interregional workshops, matching of capacities and needs exercises. UN ١٥٦ - وشملت اﻷنشطة اﻷخرى عقد حلقات عمل أقاليمية، وعمليات التوفيق بين القدرات والاحتياجات.
    Almost all African countries have filled out the questionnaire to assess statistical capacity and needs at the country level. UN وملأت جميع البلدان الأفريقية تقريبا الاستبيان الخاص بتقييم القدرات والاحتياجات الإحصائية على الصعيد القطري.
    The new United Nations Global Plan of Action comprehensively takes into consideration the different capabilities and needs of developing and developed States, whether they are supply, transit or destination countries. UN إن خطة عمل الأمم المتحدة العالمية الجديدة تراعي على نحو شامل القدرات والاحتياجات المختلفة للدول النامية والدول المتقدمة النمو، وفي ما إذا كانت بلدان المنشأ أو العبور أو المقصد.
    The present study recognizes that among its priority initial activities, SIDS/TAP must address the capacities and needs assessments that must be undertaken in relation to the Programme of Action. UN وتسلم هذه الدراسة بأن ذلك البرنامج يجب أن يعالج، من بين أنشطته اﻷولية وذات اﻷولوية، تقييمات القدرات والاحتياجات التي يجب إجراؤها بالنسبة لبرنامج العمل.
    The observations and recommendations should be realistic and pragmatic and should also take into account the actual capacities and needs of States parties. UN وينبغي أن تكون الملاحظات والتوصيات واقعية وعملية وينبغي أيضا أن تأخذ في الاعتبار القدرات والاحتياجات الفعلية للدول الأطراف.
    The observations and recommendations should be realistic and pragmatic and should also take into account the actual capacities and needs of States parties. UN وينبغي أن تكون الملاحظات والتوصيات واقعية وعملية وينبغي أيضا أن تأخذ في الاعتبار القدرات والاحتياجات الفعلية للدول الأطراف.
    The regional bureaux and country offices will play the major role in identifying where capacities and needs exist and facilitating the actual South-to-South transactions. UN وستقوم كل من المكاتب الإقليمية والمكاتب القطرية بالدور الرئيسي في مجال تحديد مواطن القدرات والاحتياجات وتيسير المعاملات الجارية حاليا فيما بين بلدان الجنوب.
    In order to widely disseminate environmental management concepts in small and medium-sized enterprises, especially in developing countries, the instruments and methods of environmental management have to be adapted to their specific capacities and needs, making them easier to apply and less costly. UN وكي يتسنى نشر مفاهيم اﻹدارة البيئية على نطاق واسع في المشاريع الصغيرة والمتوسطة الحجم، ولا سيما في البلدان النامية، يتعين تكييف وسائل اﻹدارة البيئية وأساليبها مع القدرات والاحتياجات المحددة لهذه البلدان، مما يجعلها أيسر تطبيقا وأقل كلفة.
    In order to widely disseminate environmental management concepts in small and medium-sized enterprises, especially in developing countries, the instruments and methods of environmental management have to be adapted to their specific capacities and needs, making them easier to apply and less costly. UN وكي يتسنى نشر مفاهيم اﻹدارة البيئية على نطاق واسع في المشاريع الصغيرة والمتوسطة الحجم، ولا سيما في البلدان النامية، يتعين تكييف وسائل اﻹدارة البيئية وأساليبها مع القدرات والاحتياجات المحددة لهذه البلدان، مما يجعلها أيسر تطبيقا وأقل كلفة.
    126. Five capacities and needs matching exercises were held during the reporting period. UN ١٢٦ - شهدت الفترة المشمولة بهذا التقرير إنجاز خمس مهام لمواءمة القدرات والاحتياجات.
    Some delegations complained about the delay in the compilation of reports on capacities and needs matching exercises, which held up the implementation of accords. UN واشتكى بعض الوفــود من البطء في تجميع التقارير المتعلقة بعمليات التوفيق بين القدرات والاحتياجات مما أعاق تنفيذ الاتفاقات.
    One delegation suggested that capacities and needs matching exercises should now consider joint ventures and should not be limited to technical cooperation activities. UN واقترح أحد الوفود أن تأخذ عملية التوفيق بين القدرات والاحتياجات في الاعتبار إمكانية إقامة مشاريع مشتركة وألا تقتصر على أنشطة التعاون التقني.
    Some delegations complained about the delay in the compilation of reports on capacities and needs matching exercises, which held up the implementation of accords. UN واشتكى بعض الوفــود من البطء في تجميع التقارير المتعلقة بعمليات التوفيق بين القدرات والاحتياجات مما أعاق تنفيذ الاتفاقات.
    One delegation suggested that capacities and needs matching exercises should now consider joint ventures and should not be limited to technical cooperation activities. UN واقترح أحد الوفود أن تأخذ عملية التوفيق بين القدرات والاحتياجات في الاعتبار إمكانية إقامة مشاريع مشتركة وألا تقتصر على أنشطة التعاون التقني.
    Post-conflict peacebuilding should begin with an assessment of existing capacities and needs in the typical priority areas at the national and subnational levels using agreed common assessment tools. UN وينبغي أن يبدأ بناء السلام بعد انتهاء النزاع بتقييم القدرات والاحتياجات القائمة في المجالات الاعتيادية ذات الأولوية على الصعيدين الوطني ودون الوطني باستخدام أدوات التقييم المشترك المتفق عليها.
    94. One representative mentioned that the Special Unit for TCDC should continuously investigate and collect capacities and needs of developing countries, establish complete TCDC-INRES and disseminate the information on a timely basis, playing, therefore, the role of matching the needs and capacities. UN ٩٤ - وذكر أحد الممثلين أن الوحدة الخاصة للتعاون التقني ينبغي أن تعمل باستمرار على فحص وجمع القدرات والاحتياجات للبلدان النامية وإنشاء شبكة كاملة للتعاون التقني ونشر المعلومات في وقت مناسب، ومن ثم تضطلع بمواءمة الاحتياجات والقدرات.
    An effort to reorient capacity and needs matching exercises is reflected in the Haiti exercise and the follow-up action in respect of the Bangladesh exercise. UN وينعكس الجهد المبذول ﻹعادة توجيه عمليات المطابقة بين القدرات والاحتياجات في عملية هايتي واﻹجراءات المتخذة لمتابعة عملية بنغلاديش.
    The view was expressed that the follow-up to the recommendations of UNISPACE III should take into consideration local and regional capabilities and needs and that the productive work of the action teams should be followed by the definition and implementation of action plans describing specific goals, means and tasks. UN 66- وأبدي رأي مفاده أن متابعة توصيات اليونيسبيس الثالث ينبغي أن تأخذ في الاعتبار القدرات والاحتياجات المحلية والإقليمية وأن العمل المنتج الذي تقوم به أفرقة العمل ينبغي أن يكون متبوعا بتحديد وتنفيذ خطط عمل تتضمن أهدافا ووسائل ومهام محددة.
    Conducted systems analysis of the Liberian national police service to determine capability and needs UN :: إجراء تحليل للنظم المعمول بها في دائرة الشرطة الوطنية الليبرية لتحديد القدرات والاحتياجات

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus