The improvements included requirements for a two-envelope bidding system, where the first envelope required documents proving specific technical and financial capability and the second envelope contained the company's bid. | UN | وشملت التحسينات اشتراط اعتماد نظام تقديم مظروفين في المناقصة، يضم أحدهما وثائق تثبت القدرة التقنية والمالية المطلوبة ويضم الآخر عطاء الشركة. |
The concession contract shall set forth the conditions under which the contracting authority shall give its consent to an assignment of the rights and obligations of the concessionaire under the concession contract, including the acceptance by the new concessionaire of all obligations thereunder and evidence of the new concessionaire's technical and financial capability as necessary for providing the service. | UN | ويتعين أن يبين عقد الامتياز الشروط التي تعطي السلطة المتعاقدة بموجبها موافقتها على التنازل عن حقوق صاحب الامتياز والتزاماته بمقتضى عقد الامتياز، بما في ذلك قبول صاحب الامتياز الجديد بجميع الالتزامات الواردة فيه وإثبات القدرة التقنية والمالية لدى صاحب الامتياز الجديد اللازمة لتقديم الخدمة المعنية. |
The concession contract shall set forth the conditions under which the contracting authority shall give its consent to an assignment of the rights and obligations of the concessionaire under the concession contract, including the acceptance by the new concessionaire of all obligations thereunder and evidence of the new concessionaire's technical and financial capability as necessary for providing the service. | UN | ويتعين أن يبين عقد الامتياز الشروط التي تعطي السلطة المتعاقدة بموجبها موافقتها على التنازل عن حقوق صاحب الامتياز والتزاماته بمقتضى عقد الامتياز، بما في ذلك قبول صاحب الامتياز الجديد بجميع الالتزامات الواردة فيه وإثبات القدرة التقنية والمالية لدى صاحب الامتياز الجديد اللازمة لتقديم الخدمة المعنية. |
Achievement of the desired goals, however, was obstructed by a lack of technical and financial capacity at the national level in developing countries and by a lack of uniform enforceability of international law. | UN | على أنه ذكر أن بلوغ الأهداف المرجوة يعوقه عدم توافر القدرة التقنية والمالية على الصعيد الوطني في البلدان النامية وعدم تطبيق القانون الدولي بشكل موحد. |
Call for the strengthening of the United Nations Development Fund for Women to undertake effective strategic interventions to assist and collaborate with a range of partners in providing technical and financial capacity to incorporate the women's dimension into development at all levels; | UN | الدعوة الى تعزيز الصندوق ليقوم بتدخلات استراتيجية فعالة لمساعدة ومعاونة مجموعة من الشركاء في توفير القدرة التقنية والمالية على ادماج البعد النسائي في التنمية على جميع المستويات؛ |
Developing countries may lack the technical and financial ability to comply with the environmental regulations of the industrialized nations. | UN | فالبلدان النامية قد لا تتوفر لديها القدرة التقنية والمالية لتطبيق القواعد البيئية التي تطبقها البلدان الصناعية. |
The concession contract shall set forth the conditions under which the contracting authority shall give its consent to an assignment of the rights and obligations of the concessionaire under the concession contract, including the acceptance by the new concessionaire of all obligations thereunder and evidence of the new concessionaire's technical and financial capability as necessary for providing the service. | UN | ويتعين أن يبين عقد الامتياز الشروط التي تعطي السلطة المتعاقدة بموجبها موافقتها على التنازل عن حقوق صاحب الامتياز والتزاماته بمقتضى عقد الامتياز، بما في ذلك قبول صاحب الامتياز الجديد بجميع الالتزامات الواردة فيه وإثبات القدرة التقنية والمالية لدى صاحب الامتياز الجديد اللازمة لتقديم الخدمة المعنية. |
The concession contract shall set forth the conditions under which the contracting authority shall give its consent to an assignment of the rights and obligations of the concessionaire under the concession contract, including the acceptance by the new concessionaire of all obligations thereunder and evidence of the new concessionaire's technical and financial capability as necessary for providing the service. | UN | وينبغي أن يبين اتفاق المشروع الشروط التي يجوز بموجبها للسلطة المتعاقدة أن توافق على التنازل عن الامتياز، بما في ذلك قبول صاحب الامتياز الجديد بجميع الالتزامات الواردة في اتفاق المشروع، واثبات القدرة التقنية والمالية لدى صاحب الامتياز الجديد اللازمة لتقديم الخدمة المعنية. |
The project agreement should set forth the conditions under which the contracting authority might give its consent to an assignment of the concession, including the acceptance by the new concessionaire of all obligations under the project agreement and evidence of the new concessionaire's technical and financial capability as necessary for providing the service. | UN | ويتعين أن يبين عقد الامتياز الشروط التي تعطي السلطة المتعاقدة بموجبها موافقتها على التنازل عن حقوق صاحب الامتياز والتزاماته بمقتضى عقد الامتياز، بما في ذلك قبول صاحب الامتياز الجديد بجميع الالتزامات الواردة فيه وإثبات القدرة التقنية والمالية لدى صاحب الامتياز الجديد اللازمة لتقديم الخدمة المعنية. |
evidence of the new concessionaire’s technical and financial capability as necessary for providing the service (see paras. 35-36). | UN | )ب( اثبات القدرة التقنية والمالية لصاحب الامتياز الجديد باعتبارها لازمة لتقديم الخدمة )انظر الفقرتين ٧٣ و ٨٣( . |
Evidence of the new concessionaire’s technical and financial capability as necessary for providing the service. | UN | )ب( إثبات القدرة التقنية والمالية لصاحب الامتياز الجديد باعتبارها لازمة لتوفير الخدمة . |
Recommendation 49. The project agreement should set forth the conditions under which the contracting authority might give its consent to an assignment of the concession, including the acceptance by the new concessionaire of all obligations under the project agreement and evidence of the new concessionaire’s technical and financial capability as necessary for providing the service. | UN | التوصية 49- ينبغي أن يبين اتفاق المشروع الشروط التي يجوز بموجبها للسلطة المتعاقدة أن توافق على التنازل عن الامتياز، بما في ذلك قبول صاحب الامتياز الجديد بجميع الالتزامات الواردة في اتفاق المشروع، وإثبات القدرة التقنية والمالية لدى صاحب الامتياز الجديد اللازمة لتقديم الخدمة المعنية. |
Some countries have found it useful to mention in the legislation the conditions under which approval for the transfer of a concession prior to its expiry may be granted, such as, for example, acceptance by the new concessionaire of all obligations under the project agreement and evidence of the new concessionaire’s technical and financial capability to provide the service. | UN | 63- وقد وجد بعض البلدان أنه من المفيد أن تذكر في التشريع الشروط التي يمكن بمقتضاها الموافقة على نقل امتياز قبل انقضاء مدته مثل قبول صاحب الامتياز الجديد جميع الالتزامات الواردة في اتفاق المشروع، وتقديم أدلة على أن صاحب الامتياز الجديد يملك القدرة التقنية والمالية اللازمة لتقديم الخدمة. |
The project agreement should set forth the conditions under which the contracting authority might give its consent to an assignment of the concession, including the acceptance by the new concessionaire of all obligations under the project agreement and evidence of the new concessionaire’s technical and financial capability as necessary for providing the service. | UN | التوصية ٩٤- ينبغي أن يبين اتفاق المشروع الشروط التي يجوز بموجبها للسلطة المتعاقدة أن توافق على التنازل عن الامتياز، بما في ذلك قبول صاحب الامتياز الجديد بجميع الالتزامات الواردة في اتفاق المشروع، واثبات القدرة التقنية والمالية لدى صاحب الامتياز الجديد اللازمة لتقديم الخدمة المعنية. |
The concession contract shall set forth the conditions under which the contracting authority shall give its consent to an assignment of the rights and obligations of the concessionaire under the concession contract, including the acceptance by the new concessionaire of all obligations thereunder and evidence of the new concessionaire's technical and financial capability as necessary for providing the service. " | UN | ويتعين أن يبين عقد الامتياز الشروط التي تعطي السلطة المتعاقدة بموجبها موافقتها على التنازل عن حقوق صاحب الامتياز والتزاماته بمقتضى عقد الامتياز، بما في ذلك قبول صاحب الامتياز الجديد بجميع الالتزامات الواردة فيه وإثبات القدرة التقنية والمالية لدى صاحب الامتياز الجديد اللازمة لتقديم الخدمة المعنية. " |
In the aforementioned letter, the applicant stated that the sponsoring State had confirmed that UK Seabed Resources Ltd. met all requirements of an exploration licence under its domestic legislation, including requirements for technical and financial capability, effective control and environmentally responsible exploration. | UN | وفي الرسالة المذكورة، يشير مُقدّم الطلب إلى أن الدولة المزكية أكدت أن الشركة المحدودة لموارد قاع البحار - المملكة المتحدة تستوفي جميع الشروط الواجبة للحصول على رخصة استكشاف بموجب الأنظمة المحلية، بما في ذلك شروط القدرة التقنية والمالية والرقابة الفعلية والاستكشاف المسؤول بيئيا. |
In that connection, he wondered if the Special Rapporteur envisioned coordinated efforts to aid States lacking technical and financial capacity to undertake his recommendations. | UN | وفي هذا الصدد، تساءل عما إذا كان المقرر الخاص يتوقع بذل جهود متناسقة لمساعدة الدول التي تفتقر إلى القدرة التقنية والمالية لتنفيذ توصياته. |
Implementation of the Convention could be impeded owing to lack of technical and financial capacity. | UN | 83 - من الممكن أن يعاق تنفيذ الاتفاقية بسبب الافتقار إلى القدرة التقنية والمالية. |
(b) Strengthening the institutional, technical and financial capacity as well as the decision-making of non-governmental organizations, community-based organizations and educational institutions that serve the needs and interests of disadvantaged South Africans; | UN | )ب( تعزيز القدرة التقنية والمالية المؤسسية وكذلك القدرة على صنع القرار لدى المنظمات غير الحكومية والهيئات المجتمعية والمؤسسات التعليمية التي تخدم احتياجات ومصالح سكان جنوب افريقيا المحرومين؛ |
A number of developing countries have indicated that a lack of technical and financial capacity has prevented them from supporting monitoring efforts at the national or regional levels; | UN | (أ) أشار عدد من البلدان النامية إلى أن انعدام القدرة التقنية والمالية قد منعها من دعم جهود الرصد على المستويين الوطني والإقليمي؛ |
(c) An increase in the technical and financial ability of small-scale artisanal miners to decrease their environmental and health impacts; | UN | (ج) زيادة القدرة التقنية والمالية للعمال الحرفيين في المناجم الصغيرة الحجم لتخفيض الآثار البيئية والصحية؛ |