"القدرة التنافسية الاقتصادية" - Traduction Arabe en Anglais

    • economic competitiveness
        
    Malaysia welcomed national policies that combine fostering economic competitiveness with enhancing social justice and cohesion. UN ورحبت بالسياسات الوطنية التي تجمع بين تعزيز القدرة التنافسية الاقتصادية وتعزيز العدالة والتماسك الاجتماعيين.
    Yet, much still needs to be done to increase economic competitiveness, advance technologies and, in particular, to improve public confidence. UN بيد أنه ينبغي إنجاز الكثير لزيادة القدرة التنافسية الاقتصادية والنهوض بالتكنولوجيات وعلى وجه الخصوص زيادة الثقة العامة.
    The expectations of sustainable growth and improved economic competitiveness make it indispensable to develop human resources. UN ثم إن تطلعات تحقيق النمو المستدام وتحسين القدرة التنافسية الاقتصادية تستدعي تنمية الموارد البشرية.
    The role of private investment is essential to ensure adequate investment in infrastructure and services, create jobs, increase efficiency and promote overall economic competitiveness. UN وللاستثمار الخاص دور أساسي في ضمان الاستثمار الكافي في الهياكل الأساسية والخدمات، وخلق فرص العمل، وزيادة الكفاءة وتعزيز القدرة التنافسية الاقتصادية الشاملة.
    The Organization launched an economic competitiveness package to support members in increasing economic growth and competitiveness through the smooth movement of goods, conveyances and people across borders. UN وطرحت المنظمة حزمة لتحسين القدرة التنافسية الاقتصادية بغرض دعم الأعضاء في تحسين النمو الاقتصادي والقدرة التنافسية من خلال تسهيل حركة السلع والمركبات والأشخاص عبر الحدود.
    In the long run, collection of the Levy is essential in ensuring steady and sufficient financial resources for ERB to enhance the employability of the local workforce so as to maintain Hong Kong's economic competitiveness. UN وفي المدى الطويل، يعد جمع الضريبة عنصراً أساسياً في ضمان موارد مالية ثابتة وكافية للمكتب لتعزيز فرص العمل للقوى العاملة المحلية وذلك للحفاظ على القدرة التنافسية الاقتصادية في هونغ كونغ.
    It launched an economic competitiveness package to support members in increasing economic growth and competitiveness through smooth movement of goods, conveyances and people across borders. UN وأصدرت حزمة بشأن القدرة التنافسية الاقتصادية لمساعدة أعضائها على زيادة نموها الاقتصادي وقدرتها التنافسية من خلال النقل السلس للبضائع والمركبات والأشخاص عبر الحدود.
    Since the transfer of knowledge and skills through circular migration can also strengthen the economic competitiveness of countries of origin and countries of destination, there is increasing investment in the education, training and skills recognition of migrants. UN وبالنظر إلى أن نقل المعارف والمهارات عن طريق الهجرة الدائرية يمكن أن يعزز كذلك القدرة التنافسية الاقتصادية لبلدان المنشأ وبلدان المقصد، يزيد الاستثمار في تعليم المهاجرين وتدريبهم والاعتراف بمهاراتهم.
    If action was not taken, it would be impossible for the quality of life of urban-dwellers to be improved and the economic competitiveness of cities boosted. UN أما إذا لم يتخذ إجراء فسيكون من غير الممكن تحسين نوعية حياة سكان الحضر وتعزيز القدرة التنافسية الاقتصادية للمدن. دال - الملاحظات الختامية
    Structural reforms to enhance economic competitiveness and create growth have been introduced in the euro area crisis countries in tandem with fiscal austerity. UN وأجريت إصلاحات هيكلية في بلدان منطقة اليورو لتعزيز القدرة التنافسية الاقتصادية وتحقيق النمو، بالاقتران مع اتخاذ تدابير التقشف المالي.
    The pressure on the Egyptian pound stems not only from general strains on Egypt's balance of payments, but also from a decade of high inflation against a backdrop of a fixed currency peg that has eroded economic competitiveness. UN والضغط على الجنيه المصري لا ينجم فقط عن الضغوط العامة لميزان المدفوعات في مصر، بل ينجم أيضا عن عقد من معدلات التضخم المرتفعة في ظل نظام لسعر الصرف الثابت أدى إلى تآكل القدرة التنافسية الاقتصادية.
    Structural reforms to enhance economic competitiveness and create growth have been introduced in the euro area crisis countries, besides fiscal austerity. UN وإلى جانب ذلك تم إدخال إصلاحات هيكلية في بلدان منطقة اليورو لتعزيز القدرة التنافسية الاقتصادية وتحقيق النمو، فضلاً عن إتباع سياسة تقشف مالية.
    On the other hand, developed countries need to understand the interdependence between global issues and ageing, such as the implications of migration among regions and its effects insofar as preserving economic competitiveness. UN ومن جهة أخرى، فإن على البلدان المتقدمة أن تفهم أوجه الارتباط بين القضايا العالمية والشيخوخة، من مثل عواقب الهجرة بين المناطق وما يترتب عليها من آثار على المحافظة على القدرة التنافسية الاقتصادية.
    It is generally believed that technology development plays an important role in economic competitiveness. UN 2- ويعتقد عموماً بأن تطور التكنولوجيا يلعب دوراً مهماً في القدرة التنافسية الاقتصادية.
    Policies have been adopted with the aim of achieving a renewed social commitment that combines fostering economic competitiveness with enhanced social justice and cohesion. UN وقد اعتُمدت سياسات تهدف إلى تحقيق التزام اجتماعي متجدد يجمع بين تعزيز القدرة التنافسية الاقتصادية والنهوض بالعدالة الاجتماعية والترابط الاجتماعي.
    The elaboration of a main network of structures, improvement in economic competitiveness and regional accessibility at various levels will assist in the development of infrastructure for urban and suburban community transport. UN وسيساعد وضع هياكل شبكة رئيسية وتحسين القدرة التنافسية الاقتصادية وسهولة الوصول على المستوى الإقليمي في تطوير البنية التحتية للنقل المجتمعي في المدن والضواحي.
    The second element of a global approach to migration is greater international cooperation based on increasing the development of economic competitiveness of the countries of origin of migrants. UN ويتمثل العنصر الثاني في النهج العالمي حيال الهجرة في المزيد من التعاون الدولي القائم على زيادة تنمية القدرة التنافسية الاقتصادية للبلدان الأصلية للمهاجرين.
    Moreover, they recognized that these changes fundamentally underlie economic competitiveness, and that building domestic capacities is fundamental to the next stage of exporting value-added energy services, especially for developing countries. UN وبالإضافة إلى ذلك، سلم الخبراء بأن هذه التغييرات تكمن، أساساً وراء القدرة التنافسية الاقتصادية وبأنه لا بد من بناء قدرات محلية للمرحلة التالية المتمثلة في تصدير خدمات الطاقة ذات القيمة المضافة، ولا سيما بالنسبة للبلدان النامية.
    Over the past 10 years, the States members of the Caribbean Community (CARICOM), of which we are one, have been pursuing aggressive socio-economic reform measures designed to enhance the region's economic competitiveness so as to benefit from globalization. UN فعلى امتداد السنوات العشر الماضية، ظلت الدول الأعضاء في الجماعة الكاريبية التي ينتمي إليها بلدي، تطبق تدابير إصلاح اجتماعي واقتصادي جسورة تستهدف تعزيز القدرة التنافسية الاقتصادية في المنطقة حتى تستفيد من مزايا العولمة.
    The long-term prospects for nuclear power, however, will depend on the industry's success in addressing concerns associated with waste disposal, proliferation, safety and security, while also improving the economic competitiveness of future reactors. UN ولكن التوقعات الطويلة الأجل فيما يتعلق بالطاقة النووية ستعتمد على نجاح صناعة الطاقة في معالجة الشواغل المرتبطة بالتخلص من النفايات، والانتشار، والسلامة والأمن، وستعتمد أيضا في الوقت ذاته على تحسين القدرة التنافسية الاقتصادية لمفاعلات المستقبل.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus