"القدرة التنافسية الدولية" - Traduction Arabe en Anglais

    • international competitiveness
        
    Ad hoc expert group meeting on international competitiveness of SMEs in developing countries UN :: اجتماع فريق الخبراء المخصص بشأن القدرة التنافسية الدولية للمشاريع الصغيرة والمتوسطة الحجـم في البلدان النامية
    A study on the use of purchasing power parities in the measurement and analysis of international competitiveness and poverty UN دراسة عن استخدام تعادلات القوة الشرائية في قياس وتحليل القدرة التنافسية الدولية والفقر
    The use of less costly local resources contributed to the international competitiveness of Chile's salmon industry. UN فقد ساهم استعمال موارد محلية أقل تكلفة في القدرة التنافسية الدولية لصناعة السلمون الشيلي.
    Current account deficits often indicate a lack of international competitiveness. UN فالعجز في الحساب الجاري كثيراً ما يدل على الافتقار إلى القدرة التنافسية الدولية.
    Diversification of productive activities, enhanced international competitiveness and increased exports; UN :: تنويع الأنشطة الإنتاجية. وتعزيز القدرة التنافسية الدولية وزيادة حجم الصادرات.
    international competitiveness could not be assessed, however, only on the basis of domestic success in protected markets. UN غير أنه لا يمكن تقييم القدرة التنافسية الدولية بالاستناد فقط الى النجاح المحلي في أسواق محمية.
    Logistics services, for example, are an increasingly critical underpinning to international competitiveness in goods trade. UN وأصبحت الخدمات اللوجستية بشكل متزايد ركيزة هامة تعتمد عليها القدرة التنافسية الدولية في تجارة السلع.
    It is unlikely for LDCs to attain sustained and accelerated economic growth without structural transformation accompanied by the development of productive capacities for diversification and international competitiveness. UN ولا يتوقع أن تحقق هذه البلدان نمواً اقتصادياً مطّرداً وسريعاً دون إجراء التغيرات الهيكلية اللازمة وتنمية القدرات الإنتاجية اللازمة للتنويع ولتعزيز القدرة التنافسية الدولية.
    Logistics services, for example, are an increasingly critical underpinning for international competitiveness in trade in goods. UN فالخدمات اللوجيستية، مثلا، أساس حاسم على نحو متزايد في القدرة التنافسية الدولية في مجال تجارة البضائع.
    They are essential to improve the international competitiveness of enterprises in developing countries and ease their participation in international trade. UN وهذه تُعتبر أساسية لتحسين القدرة التنافسية الدولية للمؤسسات في البلدان النامية وتيسير مشاركتها في التجارة الدولية.
    They are essential to improve the international competitiveness of enterprises in developing countries and ease their participation in international trade. UN وهذه تُعتبر أساسية لتحسين القدرة التنافسية الدولية للمؤسسات في البلدان النامية وتيسير مشاركتها في التجارة الدولية.
    Finally, it discusses the impact of exchange-rate policy on international competitiveness. UN وفي الختام، يناقش التقرير أثر سياسات معدلات الصرف على القدرة التنافسية الدولية.
    :: Improving the international competitiveness of businesses UN :: تحسين القدرة التنافسية الدولية للشركات.
    Lowering the level of protection of workers' rights or abandoning wealth distribution mechanisms in order to enhance a country's international competitiveness could have a detrimental and lasting impact on society. UN كما أن وتخفيض مستوى حماية حقوق العمال أو التخلي عن آليات توزيع الثروة من أجل تعزيز القدرة التنافسية الدولية لبلد ما يمكن أن يكون له تأثير ضار ومستمر على المجتمع.
    In this regard, African countries should see the development of regional production networks as part of an overall strategy to improve international competitiveness and integrate the continent into the global economy. UN وفي هذا الصدد ينبغي للبلدان الأفريقية أن تنظر إلى تنمية شبكات الإنتاج الإقليمية كجزء من استراتيجية شاملة تهدف إلى تحسين القدرة التنافسية الدولية وإدماج القارة في الاقتصاد العالمي.
    Using regional integration to enhance international competitiveness and integrate African countries into global markets is also important. UN ومن المهم أيضاً استخدام التكامل الإقليمي لتعزيز القدرة التنافسية الدولية وإدماج البلدان الأفريقية في الأسواق العالمية.
    In other cases, the Colombian study states that the impact of the Montreal Protocol on international competitiveness is not clear. UN وتبين الدراسة الكولومبية، في حالات أخرى، أن أثر بروتوكول مونتريال في القدرة التنافسية الدولية ليس واضحاً.
    Therefore, there must be a balance between the competition policy to repress concentration of economic power and the industrial policy to strengthen international competitiveness. UN ويجب، بالتالي، أن يكون هناك توازن بين سياسة المنافسة القاضية بقمع تركيز السلطة الاقتصادية، والسياسة الصناعية الهادفة الى تعزيز القدرة التنافسية الدولية.
    Care should be taken, however, not to undermine the international competitiveness of export industries, and this is likely to happen if competitors are not required to internalize environmental costs to the same extent as domestic exporters. UN ولكن ينبغي توخي الحرص على عدم تقويض القدرة التنافسية الدولية لصناعات التصدير، ومن المحتمل أن يحدث هذا إذا لم يكن مطلوب من المنافسين استيعاب التكاليف البيئية بنفس القدر مثل المصدرين المحليين.
    The analysis should focus on the impact of new technologies on the following areas: the international competitiveness of nations; sustainable development; and employment trends. UN وينبغي أن يركز التحليل على أثر التكنولوجيات الجديدة على المجالات التالية: القدرة التنافسية الدولية للدول؛ التنمية المستدامة؛ اتجاهات العمالة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus