"القدرة العسكرية" - Traduction Arabe en Anglais

    • military capability
        
    • military capacity
        
    • military potential
        
    • military reach
        
    • of military
        
    • military strength
        
    • military prowess
        
    Guidance and support to missions on utilization of military capability UN تقديم التوجيه والدعم إلى البعثات بشأن استخدام القدرة العسكرية
    The expected arrival of a Ukrainian Aviation Unit will also add military capability to the force. UN كما أن الوصول المتوقع لوحدة تابعة للطيران الأوكراني سيساهم في تعزيز القدرة العسكرية للقوة.
    ::Guidance and support to missions on utilization of military capability UN :: تقديم التوجيه والدعم إلى البعثات بشأن استخدام القدرة العسكرية
    Nevertheless, States with less military capacity would also have a role to play in an enlarged Security Council, if necessary. UN ولكن الدول ذات القدرة العسكرية اﻷقل لها أيضا دور تضطلع به في مجلس أمن موسع إذا اقتضى اﻷمر.
    This military capacity continues to pose a serious challenge to the ability of the Lebanese State to exercise full sovereignty over its territory. UN ولا تزال هذه القدرة العسكرية تشكل تحديا خطرا لقدرة الدولة اللبنانية على بسط سيادتها بالكامل على أراضيها.
    External factors: Member States will provide appropriate military capability for missions on a timely basis. UN العوامل الخارجية: ستوفر الدول الأعضاء القدرة العسكرية المناسبة للبعثات في الوقت المناسب.
    Further, apart from a small section of its southern border, Turkey was outside the range of Iraq’s military capability. UN يضاف إلى ذلك أن تركيا لم تكن ضمن مدى القدرة العسكرية العراقية، وذلك باستثناء جزء صغير من حدودها الجنوبية.
    They enjoy the patronage of the Liberian Government and continue to play an important part in Liberia's military capability. UN وهم يتمتعون برعاية الحكومة الليبـرية ويستمرون في أداء دور هام في القدرة العسكرية لليبـريا.
    Guidance and support to missions on utilization of military capability. UN :: تقديم التوجيه والدعم إلى البعثات بشأن استخدام القدرة العسكرية.
    External factors: Member States will provide appropriate military capability for missions on a timely basis. UN العوامل الخارجية: توفر الدول الأعضاء القدرة العسكرية المناسبة للبعثات في الوقت المناسب.
    The growing imbalance in conventional military capability would have wider strategic implications. UN إن تنامي الخلل في القدرة العسكرية التقليدية سوف تكون لـه آثار استراتيجية أوسع نطاقاً.
    Member States will provide appropriate military capability for missions on a timely basis UN ستوفر الدول الأعضاء القدرة العسكرية المناسبة للبعثات في الوقت المناسب
    Comprehensive report on military capability gaps UN إعداد تقرير شامل عن الثغرات في القدرة العسكرية
    This military capacity continues to pose a serious challenge to the ability of the Lebanese State to exercise full sovereignty over its territory. UN وما زالت هذه القدرة العسكرية تشكل تحديا خطرا لقدرة الدولة اللبنانية على بسط سيادتها التامة على أراضيها.
    Moreover, except for a small portion of its northeastern border, Egypt was not within the range of Iraq’s military capacity. UN وفضلاً عن ذلك فإن مصر لم تكن في مرمى القدرة العسكرية العراقية، فيما عدا جزء صغير من حدودها الشمالية الشرقية.
    Traditionally, wars were fought to conquer territory and to achieve this was to diminish the military capacity of the other party. UN ففيما مضى كانت الحروب تُخاض لغزو الأراضي والسيطرة عليها وكان هذا يتطلب إضعاف القدرة العسكرية للطرف الآخر.
    Recent arms shipments have strengthened the military capacity of opposition elements inside Somalia. UN وقد عززت شحنات الأسلحة الأخيرة القدرة العسكرية للعناصر المتنازعة داخل الصومال.
    military capacity is achieved through the provision of equipment, personnel and capacity by troop-contributing countries, and requires a verification of that capacity and appropriate reimbursement for it. UN وتتحقق القدرة العسكرية من خلال ما تقدمه البلدان المساهمة بقوات من معدات وأفراد وقدرة، وتتطلب التحقق من تلك القدرة ورد تكاليفها على النحو اللائق.
    The military capacity and political orientation of these groups varies considerably, and can change rapidly. UN وتتباين القدرة العسكرية والتوجه السياسي لهذه المجموعات تباينا كبيرا، ويمكن أن يتغير بسرعة.
    We must not allow a precedent to be created involving the use of military potential in a crisis situation without the consent of the Security Council. UN يجب ألا تسمح بإيجاد سابقة تنطوي على استعمال القدرة العسكرية في حالة نشوء أزمة ما، بدون موافقة مجلس اﻷمن.
    One is that a specific threat by Iraq must have been directed at that location; the other, that the target of the threat, if any, must have been within the range of Iraq’s military reach. UN وأحد هذين المعيارين هو أن يكون العراق قد وجَّه تهديداً محدداً إلى موقع معين؛ وثانيهما أن الموقع المستهدف بالتهديد، إن وجد، لا بد أن يكون ضمن مدى القدرة العسكرية العراقية.
    Mandate: reduction in authorized military strength UN عامل الولاية: تخفيض القدرة العسكرية المصرح بها

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus