"القدرة العقلية" - Traduction Arabe en Anglais

    • mental capacity
        
    • mental ability
        
    • of mental
        
    • the intelligence
        
    • mental incapacity
        
    The Deprivation of Liberty Safeguards form part of the mental capacity Act. UN وتشكل الضمانات المتعلقة بالحرمان من الحرية جزءا من قانون القدرة العقلية.
    (i) The circumstances falling short of constituting grounds for exclusion of criminal responsibility, such as substantially diminished mental capacity or duress; UN `1 ' الظروف التي لا تشكل أساسا كافيا لاستبعاد المسؤولية الجنائية، كقصور القدرة العقلية أو الإكراه؛
    (i) The circumstances falling short of constituting grounds for exclusion of criminal responsibility, such as substantially diminished mental capacity or duress; UN `1 ' الظروف التي لا تشكل أساسا كافيا لاستبعاد المسؤولية الجنائية، كقصور القدرة العقلية أو الإكراه؛
    Discernment means the mental capacity of the child to fully appreciate the consequences of his unlawful act; UN ويُقصد بالوعي القدرة العقلية للطفل على أن يفهم بصورة كاملة نتائـج عمله غير القانوني؛
    He has the mental ability of a baby. Open Subtitles لديه القدرة العقلية لطفل رضيع.
    (i) The circumstances falling short of constituting grounds for exclusion of criminal responsibility, such as substantially diminished mental capacity or duress; UN `1 ' الظروف التي لا تشكل أساسا كافيا لاستبعاد المسؤولية الجنائية، كقصور القدرة العقلية أو الإكراه؛
    Under article 12 of the Convention, perceived or actual deficits in mental capacity must not be used as justification for denying legal capacity. UN وبموجب المادة 12 من الاتفاقية، يجب عدم استخدام العيوب المتصوَّرة أو الحقيقية في القدرة العقلية كتبرير لحرمان الشخص من الأهلية القانونية.
    There may be circumstances in which a disabled person needs support to exercise that capacity, or where they lack the mental capacity to make decisions for themselves, and decisions may then be made on their behalf. UN وقد تكون هناك ظروف يحتاج فيها الشخص ذو الإعاقة إلى دعم لممارسة تلك الصفة، أو يفتقر فيها إلى القدرة العقلية على اتخاذ القرارات الخاصة به، وقد يلزم عندئذ اتخاذ قرارات نيابة عنهم.
    The mental capacity Act 2005 includes safeguards as mentioned under Article 12. UN ويتضمن قانون القدرة العقلية لعام 2005 ضمانات على النحو المبين في المادة 12.
    The concept of mental capacity is highly controversial in and of itself. UN وأما مفهوم القدرة العقلية فهو بحد ذاته مثار خلاف كبير.
    mental capacity is not, as is commonly presented, an objective, scientific and naturally occurring phenomenon. UN فعلى العكس من التعريف الشائع، ليست القدرة العقلية ظاهرة موضوعية وعلمية تحدث بشكل طبيعي.
    The functional approach attempts to assess mental capacity and deny legal capacity accordingly. UN ويرمي النهج الوظيفي إلى محاولة تقييم القدرة العقلية للشخص ويجرّده من أهليته القانونية بناءً على ذلك التقييم.
    109. The Office of the Public Guardian (OPG) also provides safeguards in relation to the operation of the mental capacity Act. UN 109- كما يقدم مكتب الوصي العام ضمانات فيما يتعلق بتطبيق قانون القدرة العقلية.
    Support was expressed for `Sue's Law'and amendment of the mental capacity Act to enable people who are not in a legally recognised relationship to nominate their next of kin, rather than it being their nearest relative, via a simple legal declaration. UN وأعرب عن التأييد `لقانون سو` وتعديل قانون القدرة العقلية لتمكين الأشخاص الذين لا توجد بينهم علاقة معترف بها قانوناً من تسمية أقرب المقربين إليهم بدلاً عن أقرب أقاربهم، عن طريق إعلان قانوني بسيط.
    The Committee notes that the denial of insurance contracts on the basis of " mental capacity " constitutes a discrimination against persons with disabilities. UN وتلاحظ اللجنة أن الحرمان من عقود التأمين على أساس " القدرة العقلية " يشكل تمييزاً ضد الأشخاص ذوي الإعاقة.
    29. Work on the preparation of the necessary mental capacity Bill to allow ratification of the Convention on the Rights of Persons with Disabilities was proceeding. UN 29- ويتواصل التقدم في إعداد مشروع قانون القدرة العقلية اللازم للتصديق على اتفاقية حقوق الأشخاص ذوي الإعاقة.
    91. To safeguard the interests of persons with mental incapacity, the Government passed the mental capacity Act in September 2008. UN 91- ولحماية مصالح المصابين بعجز عقلي، سنت الحكومة قانون القدرة العقلية في أيلول/سبتمبر 2008.
    Concerning Mr. Bhagwati's question about the number of mentally retarded persons executed since 1972, he said that the Bureau of Justice did not maintain statistics on the mental capacity of persons sentenced to death. UN وفيما يتعلق بسؤال السيد بهاغواتي عن عدد اﻷشخاص المتخلفين عقليا الذين نفذ فيهم الحكم اﻹعدام منذ عام ١٩٧٢، قال إن مكتب العدل لا يحتفظ بالاحصاءات عن القدرة العقلية لﻷشخاص الذين صدر ضدهم حكم باﻹعدام.
    Heightened mental ability, hallucinations, euphoria, headaches... Open Subtitles تصاعد القدرة العقلية الهلوسة
    A deficiency of iodine, which is a trace nutrient, causes numerous disorders, including thyroid gland problems and varying degrees of mental and physical incapacity. It also leads to stroke, abortion, dwarfism, dementia and malnutrition. UN اليود أحد العناصر المغذية الدقيقة التي يسبب نقصها مجموعة من اﻷمراض منها، الغدة الدرقية وإضعاف القدرة العقلية والبدنية بدرجات متفاوتة، كما يؤدي إلى موت اﻷجنة واﻹجهاض والتقزم والبلاهة ونقص الغذاء.
    But he had the intelligence to lie in wait for Carina Markovich, to put on the gloves with which he strangled the life out of Janice Kim, to stalk Susanna Spencer, his brother's fiancée, the night he slaughtered her. Open Subtitles ولكن كان لديه القدرة العقلية (ليكمن في أنتظار (كارينا ماكوفيتش ليضع قفازات

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus