Without an endogenous scientific capacity and infrastructure, development is impeded. | UN | وبدون القدرة العلمية المحلية والبنية اﻷساسية المحلية، تتعرقل التنمية. |
Such strong measures require that we invest adequately in the development of scientific capacity and in improving access to technology. | UN | وهذه التدابير المنيعة تقتضي أن نستثمر بما فيه الكفاية في تنمية القدرة العلمية وتحسين فرص الحصول على التكنولوجيا. |
There was an urgent need, he said, for attention to be paid to building the scientific capacity of developing countries. | UN | وقال إن هناك حاجة ملحة للاهتمام ببناء القدرة العلمية للبلدان النامية. |
In the majority of developing countries today, however, scientific capacity falls far short of this objective. | UN | إلا أن القدرة العلمية ما برحت في معظم البلدان النامية اليوم قاصرة عن تحقيق هذا الهدف. |
74. The persistence of many of the problems involving inadequate scientific capability on the part of the Institute may stem from the lack of supervision by the Board of Overseers of the Medical Profession, whose legal responsibility it is to supervise the exercise of the medical profession. | UN | ٧٤ - ويمكن أن يكون منشأ استمرار الكثير من المشاكل التي يسببها نقص القدرة العلمية للمعهد هو عدم وجود إشراف من جانب مجلس مراقبة مهنة الطب، وهو الجهة التي تتمتع باﻷهلية القانونية لمراقبة مهنة الطب. |
This is due to the lack not only of funds to travel to meetings, but also of scientific capacity to properly prepare country positions. | UN | ويعود ذلك لا إلى انعدام الأموال اللازمة للتنقل لحضور الاجتماعات فحسب، بل أيضاً لانعدام القدرة العلمية لإعداد المواقف القطرية على النحو الواجب. |
In developing countries, governmental policies are also vital for the development of indigenous scientific capacity. | UN | وفي البلدان النامية، فإن السياسات الحكومية أيضا حيوية لتنمية القدرة العلمية المحلية. |
Additional budget allocations for salaries and academic payments had been introduced to boost scientific innovation and strengthen the scientific capacity of the country. | UN | وأشار الوفد إلى رصد اعتمادات إضافية في الميزانية لمرتبات وأجور الأكاديميين لتعزيز الابتكار العلمي ودعم القدرة العلمية للبلد. |
The 1980s and 1990s have seen a remarkable increase in scientific capacity to make predictions about average climate conditions a season or more in advance. | UN | شهدت الثمانينات والتسعينات زيادة ملحوظة في القدرة العلمية على التنبؤ بمتوسط الظروف المناخية قبل حدوثها بموسم أو قبل ذلك. |
Assessments for capacity building needs should be conducted in the startup phase and should be related to the maintenance of regional databases and the building of scientific capacity. | UN | وينبغي إجراء عمليات تقييم للاحتياجات اللازمة لبناء القدرات في مرحلة بداية العملية، على أن يتطرق ذلك إلى إدارة قواعد البيانات الإقليمية وبناء القدرة العلمية. |
Some priority areas for research had been identified, and a draft budget had been prepared by the World Meteorological Organization (WMO) to cover those areas, to ensure that high-quality work continued to be carried out and to increase scientific capacity. | UN | وتم تحديد بعض المجالات ذات الأولوية للبحوث، وأعدت المنظمة العالمية للأرصاد الجوية مشروع ميزانية لتغطية تلك المجالات، ولضمان مواصلة العمل بالنوعية العالية وزيادة القدرة العلمية. |
The establishment of a new P-5 post will respond to the needs expressed in General Assembly resolution 57/115 by providing additional specialized scientific capacity to support the ongoing work programme. | UN | وإنشاء وظيفة جديدة برتبة ف - 5 يلبي الاحتياجات التي أعرب عنها قرار الجمعية العامة 57/115 من خلال توفير القدرة العلمية المتخصصة الإضافية لدعم برنامج العمل الجاري. |
The establishment of a new P-5 post will respond to the needs expressed in General Assembly resolution 57/115 by providing additional specialized scientific capacity to support the ongoing work programme. | UN | وإنشاء وظيفة جديدة برتبة ف - 5 يلبي الاحتياجات التي أعرب عنها قرار الجمعية العامة 57/115 من خلال توفير القدرة العلمية المتخصصة الإضافية لدعم برنامج العمل الجاري. |
This demonstrates that there is a great shortfall of funds needed for increased scientific capacity building in developing countries and in particular in the least developed countries. | UN | وهذا يبين أن هناك عجزا كبيرا في اﻷموال اللازمة لزيادة بناء القدرة العلمية في البلدان النامية وبصفة خاصة في أقل البلدان نموا. |
UNESCO highlighted the urgent need to increase scientific capacity and funding for science and technology at both the national and international levels. | UN | وأبرزت اليونيسكو الحاجة الملحة لزيادة القدرة العلمية وتمويل العلم والتكنولوجيا على كل من الصعيدين الوطني والدولي على السواء. |
90. scientific capacity in many countries is also lacking. | UN | ٠٩ - ويفتقر كثير من البلدان أيضا إلى القدرة العلمية. |
There is a need to support national scientific capacity by providing incentives that help to keep skilled professionals in developing countries and programmes that increase the interest of young people in scientific fields. | UN | ويحتاج اﻷمر إلى دعم القدرة العلمية الوطنية من خلال توفير حوافز تساعد على إبقاء الفنيين المهرة في البلدان النامية، كما تلزم برامج تزيد من اهتمام الشباب بالمجالات العلمية. |
Supporting the mainstreaming of climate change in academic institutions has also been effective in increasing scientific capacity, enhancing society's awareness of climate change issues and building individual capacities. | UN | كما أن دعم تعميم تغير المناخ في المؤسسات الأكاديمية كانت له فعاليته في زيادة القدرة العلمية والنهوض بتوعية المجتمع بقضايا تغير المناخ وبناء القدرات الفردية. |
Brazil is also developing scientific capacity to enhance cooperation and disseminate information on present and future global changes in Latin America in collaboration with the Inter-American Institute for Global Change Research. | UN | وتقوم البرازيل أيضاً بتطوير القدرة العلمية لتعزيز التعاون ونشر المعلومات بشأن التغيرات العالمية الراهنة والمستقبلية في أمريكا اللاتينية بالتعاون مع معهد البلدان الأمريكية لبحوث التغير العالمي. |
By funding collaborative research, training and technical support, AIACC has aimed to enhance the scientific capacity of developing countries to assess climate change vulnerabilities and adaptations, and generate and communicate information useful for adaptation planning and action. | UN | ويهدف هذا المشروع، من خلال تمويل البحوث المشتركة والتدريب والدعم التقني، إلى تعزيز القدرة العلمية للبلدان النامية على تقييم قابلية التأثر بتغير المناخ والتكيف معه، وإنتاج وإبلاغ المعلومات المفيدة للتخطيط للتكيف واتخاذ ما يلزم من إجراءات. |
32. It is important for developing countries to nurture indigenous scientific capability which confers upon them the ability to experiment and come up with new innovative ideas that can be taken up for industrial application. | UN | 32- من المهم بالنسبة للبلدان النامية إذكاء القدرة العلمية المحلية التي تكسبها القدرة على إجراء التجارب والتوصل إلى أفكار ابتكارية جديدة يمكن تطبيقها في المجال الصناعي. |