"القدرة على إدارة" - Traduction Arabe en Anglais

    • capacity to manage
        
    • management capacity
        
    • ability to manage
        
    • capability to manage
        
    • management capability
        
    • capacity to administer
        
    • capacity for the management
        
    • capacity for management
        
    • able to manage
        
    • capacity to run
        
    He added that the capacity to manage a more interdependent world would largely depend on the ability to manage energy. UN وأضاف قائلا إن القدرة على إدارة عالم أكثر ترابطا ستعتمد إلى حد كبير على القدرة على إدارة الطاقة.
    This is also why I placed emphasis on a strengthened capacity to manage and sustain peacekeeping operations. UN وهذا هو السبب الذي جعلني أشدد على تعزيز القدرة على إدارة ومواصلة عمليات حفظ السلام.
    Results include improved capacity to manage debt. UN وتشمل النتائج المُحرزة تحسين القدرة على إدارة الديون.
    The personnel management capacity of the Service has also been strengthened recently. UN وكذلك تعززت مؤخرا القدرة على إدارة شؤون الموظفين في هذه الدائرة.
    Strengthening the Debt management capacity of Developing Countries UN تعزيز القدرة على إدارة الديون في البلدان النامية
    90. The capacity to manage continuous reform and change in an orderly fashion should become a key component of capacity-building efforts. UN 90 - وينبغي أن تصبح القدرة على إدارة الإصلاح والتغير المستمرين، بطريقة منظمة، عنصرا رئيسيا في جهود بناء القدرات.
    Casualty levels had declined, vast areas of suspect lands had been deemed mine free and national capacity to manage mine-action programmes had been increased. UN وهبطت مستويات الإصابة بسببها واعتبرت مساحات واسعة من الأراضي المشتبه فيها مناطق خالية من الألغام وازدادت القدرة على إدارة برامج إزالة الألغام.
    Enhanced capacity to manage and monitor the solvency and risk management of the Fund UN تعزيز القدرة على إدارة ورصد الملاءة المالية وإدارة المخاطر في الصندوق
    capacity to manage industrial chemicals increased. UN زيادة القدرة على إدارة المواد الكيميائية الصناعية.
    Improved communication, cooperation and coordination among them would contribute to improved capacity to manage widespread public unrest. UN ومن شأن تحسين التواصل والتعاون والتنسيق فيما بينها أن يسهم في تحسين القدرة على إدارة القلاقل العامة الواسعة النطاق.
    They have insufficient or aged infrastructure, and lack the capacity to manage the waste generated by their industries and residents. UN فهؤلاء ليست لديهم بنية أساسية كافية أو لديهم بنية أساسية عتيقة وتفتقر إلى القدرة على إدارة النفايات المتولّدة من صناعاتهم ومن سكان تلك المناطق.
    Hence, IOC undertakes actions and carries out programmes and projects that give added value to the natural common resources in the region and improve the management capacity over those resources. UN ومن ثم، فإن لجنة المحيط الهندي تقوم بأعمال وتنفذ برامج ومشاريع تعطي قيمة مضافة للموارد الطبيعية المشتركة في المنطقة وتعمل على تحسين القدرة على إدارة هذه الموارد.
    Creating migration management capacity can therefore make a major contribution. UN وبالتالي يمكن لتنمية القدرة على إدارة الهجرة أن تقدم مساهمة كبيرة.
    Changing this perception and boosting risk management capacity can unlock a large volume of new lending. UN ويمكن لتغيير هذه النظرة وتعزيز القدرة على إدارة المخاطر أن يحرر كميات كبيرة من القروض الجديدة.
    In relation thereto, the Service has further established a crisis management capacity, including the capacity for information management to provide a cross-cutting, system-wide capability for the development of coordinated crisis management, response plans and procedures. UN وفي هذا السياق، أنشأت الدائرة كذلك قدرة على إدارة الأزمات، بما في ذلك القدرة على إدارة المعلومات لتوفير قدرات شاملة على نطاق المنظومة لتطوير إدارة منسقة للأزمات ووضع خطة وإجراءات للتدخل.
    This includes the ability to manage and promote the facilities creatively and aggressively and to use them for fund-raising activities, within parameters established by United Nations Headquarters. UN ويشمل ذلك القدرة على إدارة المرفقين والترويج لهما على نحو إبداعي ونشيط واستخدامهما ﻷنشطة جمع التبرعات، وذلك ضمن المعايير التي يحددها مقر اﻷمم المتحدة.
    The ability to manage conflict is correlative to the ability to enforce macroeconomic policies. UN وقال إن القدرة على إدارة الصراع ترتبط بالقدرة على إعمال السياسات الاقتصادية الكلية.
    The capability to manage system changes has also been improved. UN وتم أيضا تحسين القدرة على إدارة التغييرات في النظام.
    (iii) Support with marketing least developed countries' research results and improving intellectual property rights management capability; UN ' 3` تقديم دعم لتسويق نتائج البحوث التي تُجرى في أقل البلدان نموا وتحسين القدرة على إدارة حقوق الملكية الفكرية؛
    Another fundamental aspect was financial capacity -- not only the availability of resources but also the capacity to administer and mobilize those resources efficiently, to account for them with transparency and to optimize their utilization. UN وثمة جانب أساسي آخر هو القدرة المالية - وليس فقط توفر الموارد، بل أيضا توافر القدرة على إدارة وتعبئة تلك الموارد بكفاءة، والخضوع للمساءلة عنها بشفافية واستخدامها بطريقة مثلي.
    Insufficient capacity for the management of service delivery systems and the promotion of community participation, combined with the continued effects of conflict and chronic financial shortfalls in many countries, represent possibly the greatest challenges to accelerated progress in reducing illness and death among young children. UN وربما كان أكبر التحديات التي تواجه في الإسراع بخطى التقدم في مجال تخفيض الأمراض والوفيات بين صغار الأطفال هو نقص القدرة على إدارة نظم توصيل الخدمات، وتشجيع مشاركة المجتمعات المحلية، واستمرار آثار الصراع، ونقص التمويل المزمن في كثير من البلدان.
    4.1 Number (and percentage) of countries where UNFPA has developed capacity for management of midwifery workforce policies UN 4-1 العدد (والنسبة المئوية) للبلدان التي نمى فيها الصندوق القدرة على إدارة سياسات القوة العاملة في مجال القبالة
    The overall goal of the programme is to build a pool of future senior managers who would be able to manage support functions across organizational boundaries in an effective and efficient manner. UN والهدف العام للبرنامج هو تكوين مجموعة من كبار المديرين في المستقبل ممن تكون لديهم القدرة على إدارة مهام الدعم على نطاق المنظمة بطريقة تتسم بالفعالية والكفاءة.
    Mr. Madafferi has the capacity to run a small business, as he did in Australia. UN والسيد مادافيري يملك القدرة على إدارة تجارة صغيرة كما كان يفعل في أستراليا.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus