The key to success in international competition lies in the capacity for innovation. | UN | ومفتــاح النجاح في المنافسة الدولية يكمن في القدرة على الابتكار. |
Developing such indicators can help to assess the capacity for innovation by enterprises and countries. | UN | ويمكن أن يساعد وضع تلك المؤشرات على تقييم القدرة على الابتكار لدى المشاريع والبلدان. |
Overall, Mauritius is ranked eighty-second in terms of its capacity to innovate, with a score of only 3 out of 7. | UN | وهي تأتي في المرتبة الثانية والثمانين من حيث القدرة على الابتكار إذ لم تحصل إلا على 3 درجات من 7. |
Building agricultural innovation capacity and raising agricultural productivity is crucial in that regard. | UN | ومما يتسم بأهمية بالغة في هذا الصدد بناء القدرة على الابتكار الزراعي وزيادة الإنتاجية الزراعية. |
The design of appropriate, independent accountability mechanisms demands creativity and imagination. | UN | وتصميم آليات مساءلة ملائمة ومستقلة أمر يتطلب القدرة على الابتكار والإبداع. |
Its main focus was on the first three principles of the Global Strategy and Plan of Action: setting priorities for research and development; promoting research and development; and building and improving innovative capacity. | UN | وينصب تركيزه على المبادئ الثلاثة الأولى من الاستراتيجية العالمية وخطة العمل وهي: تحديد أولويات البحث والتطوير، وتشجيع البحث والتطوير، وبناء القدرة على الابتكار وتحسينها. |
Such systems include mobile technologies which have demonstrated the potential of innovation in meeting social, economic and political development. | UN | وتشمل مثل هذه النظم التكنولوجيات المتنقلة التي أثبتت القدرة على الابتكار في مواجهة التنمية الاجتماعية والاقتصادية والسياسية. |
Such approaches were seen as having improved effectiveness and to have demonstrated capacity for innovation. | UN | وارتئي بأن هذه النُهُج قد حسنت الفعالية وبينت القدرة على الابتكار. |
The capacity for innovation and conceptual development, including the development of a peace-keeping doctrine, would be further reduced. | UN | كما أن القدرة على الابتكار وتطوير المفاهيم، بما في ذلك صوغ نظرية لحفظ السلام، ستستمر في الانخفاض. |
That eloquently attests to the capacity for innovation and modernization that the United Nations can demonstrate when it is inspired by strong and unanimous political determination on the part of Member States. | UN | وذلك يشهد بشكل بليغ على القدرة على الابتكار والتحديث التي يمكن أن تظهرها الأمم المتحدة حينما تستلهم التصميم القوى والجماعي من جانب الدول الأعضاء. |
Although counter-terrorism measures had significantly disrupted terrorist networks, there was no room for complacency, since terrorist groups had demonstrated a capacity for innovation and resilience. | UN | ورغم أن تدابير مكافحة الإرهاب قد أحدثت خللا كبيرا في شبكات الإرهاب، فليس ثمة متسع للاكتفاء بذلك، ذلك أن المجموعات الإرهابية قد أظهرت أن لديها القدرة على الابتكار واستعادة الحيوية. |
It also supports ICT for development programmes to implement strategic priorities, including the MDGs, and to strengthen capacity for innovation and implementation. | UN | وهو يدعم أيضا برامج تكنولوجيا المعلومات والاتصالات من أجل التنمية بغية تنفيذ الأولويات الاستراتيجية، بما فيها الأهداف الإنمائية للألفية، وتدعيم القدرة على الابتكار والتنفيذ. |
Measuring capacity for innovation | UN | قياس القدرة على الابتكار |
This has been based on the notion that the capacity to innovate determined the success or failure of a country's economic drive, in terms of trade and development, and its capacity to diversify and improve its export base. | UN | وقد استند هذا الاختيار إلى المفهوم القائل بأن القدرة على الابتكار تحدد نجاح أو إخفاق بلد من البلدان في نشاطه الاقتصادي من حيث التجارة والتنمية، وفي قدرته على تنويع وتحسين قاعدته التصديرية. |
Indeed, the capacity to innovate, to realize continuous improvements in product and process development, is key for beneficial participation in international value chains. | UN | والواقع أن القدرة على الابتكار وتحسين المنتجات باستمرار وتطوير عملية تجهيزها أمر رئيسي للاشتراك بفائدة في حلقات القيمة الدولية. |
63. The European Union was convinced that the transfer of technology was of paramount importance to the developing countries in order to contribute to the enhancement of national scientific and industrial capacities, including the capacity to innovate. | UN | ٣٦ - وأعرب عن اقتناع الاتحاد اﻷوروبي بأن نقل التكنولوجيا يعتبر ذا أهمية عظيمة للبلدان النامية بغية أن يساهم في تعزيز القدرات العلمية والصناعية الوطنية، بما فيها القدرة على الابتكار. |
" 4. Stresses the need to promote and facilitate access to the development, transfer and diffusion of technologies for the developing countries through the articulation of policies and measures to foster an enabling environment to facilitate the acquisition and development of technology and to enhance innovation capacity, on the basis of the mandates contained in the Doha Ministerial Declaration; | UN | " 4 - تؤكد الحاجة إلى تشجيع وتيسير إمكانيات تطوير التكنولوجيات ونقلها ونشرها في البلدان النامية، عن طريق وضع سياسات وتدابير مفصلة لتهيئة بيئة مؤاتية لتيسير اقتناء التكنولوجيا وتطويرها ولتعزيز القدرة على الابتكار استنادا إلى الولايات التي يتضمنها إعلان الدوحة الوزاري؛ |
13. First, developing innovation capacity in the sociotechnical systems that meet the basic needs of people, such as food, water, sanitation, health, housing and transportation promotes the ability of countries to deliver essential public goods. | UN | 13- فأولاً، من شأن تنمية القدرة على الابتكار في النظم الاجتماعية - التقنية التي تلبي الاحتياجات الأساسية للسكان، كالغذاء والماء والصرف الصحي والصحة والسكن والمواصلات، أن تعزز قدرة البلدان على توفير المنافع العامة الأساسية. |
What we need is creativity, flexibility and above all the political will to make this Conference live up to the challenges outside this room. | UN | إن ما نحتاجه هو القدرة على الابتكار والمرونة وقبل ذلك الإرادة السياسية التي تجعل هذا المؤتمر في مستوى التحديات خارج هذه القاعة. |
(f) Methods and indicators for monitoring and evaluating innovative capacity. | UN | (و) أساليب ومؤشرات رصد وتقييم القدرة على الابتكار. |
Such systems include mobile technologies which have demonstrated the potential of innovation in meeting social, economic and political development. | UN | وتشمل مثل هذه النظم التكنولوجيات المتنقلة التي أثبتت القدرة على الابتكار في مواجهة التنمية الاجتماعية والاقتصادية والسياسية. |
Noting the possibilities which technological innovation capabilities offer with regard to facing the challenges and demands of globalization and the new systems and measures relating to the quality of products, the preservation of intellectual property rights and environmental protection, | UN | ويلاحظ ما تمنحه القدرة على الابتكار التكنولوجي من إمكانات في مواجهة تحديات ومتطلبات العولمة والأنظمة والمعايير الجديدة الخاصة بنوعية المنتجات وحماية الملكية الفكرية والحفاظ على البيئة، |
The Chief Minister noted that, if the Territory's development was not to be thwarted, the Government would need to be innovative. | UN | ولاحظ رئيس الوزراء أن الحكومة تحتاج الى القدرة على الابتكار إذا أريد للتنمية في الاقليم أن لا تتعثر. |