"القدرة على التأقلم" - Traduction Arabe en Anglais

    • resilience
        
    • adaptive capacity
        
    • the ability to adapt
        
    • resilience-building
        
    (v) Programmes to build resilience at the local level; UN برامج لبناء القدرة على التأقلم على الصعيد المحلي؛
    Development and validation of the resilience scale for children in Grade through 6, Korean Journal of Child Studies, 2007 UN :: تطوير وإقرار مقياس القدرة على التأقلم لدى الأطفال حتى المستوى التعليمي السادس، المجلة الكورية لدراسات الطفل، 2007.
    A national strategy on climate resilience was being developed with assistance from the Asian Development Bank. UN ويجري وضع استراتيجية وطنية عن القدرة على التأقلم مع تغير المناخ بمساعدة من مصرف التنمية الآسيوي.
    Addressing the link between mitigation and adaptation in an integrated and holistic way could increase resilience and reduce risks, leading to the improvement of people's livelihoods and well-being. UN ويمكن أن تؤدي معالجة الصلة بين التخفيف والتكيف بطريقة متكاملة وشاملة إلى زيادة القدرة على التأقلم والحد من المخاطر، مما يفضي إلى تحسين سبل عيش السكان ورفاههم.
    · APFs are operational and help facilitate a paradigm shift in favour of a thematic area disaster risk reduction and resilience building. Tactics: UN التوصل إلى أطر فعالة لسياسات الدعوة تيسر تحولاً نموذجياً في تقليص خطر الكوارث وبناء القدرة على التأقلم في مجال مواضيعي محدد.
    Taking anticipatory action to reduce risks; Explicitly increasing resilience during post climate-related disaster recovery, rebuilding and rehabilitation UN زيادة القدرة على التأقلم بشكل واضح في مرحلة ما بعد الإنعاش وإعادة البناء وإعادة التأهيل بعد الكوارث
    The limited financial capacity was dealt with by creating a national green fund with a window for resilience and capacity development. UN وعولجت مسألة محدودية القدرة المالية بإنشاء صندوق أخضر وطني يتيح نافذة لاكتساب القدرة على التأقلم وتنمية القدرات.
    Integrating agriculture and food security risk management issues and resilience building programmes in Comprehensive Africa Agriculture Development Programme (CAADP) investment plans UN إدماج قضايا الزراعة وإدارة مخاطر الأمن الغذائي وبرامج بناء القدرة على التأقلم في الخطط الاستثمارية للبرنامج الشامل للتنمية الزراعية في أفريقيا
    Plenary III: " Drivers of change and resilience increase " UN الجلسة العامة الثالثة: " دوافع التغيير وزيادة القدرة على التأقلم "
    Rural development should not only increase resilience in economic, but also reduce social and environmental risks. UN وينبغي للتنمية الريفية ألا تزيد من القدرة على التأقلم في المجال الاقتصادي فحسب، بل أيضاً أن تقلص المخاطر الاجتماعية والبيئية.
    Recognizing the importance of regional and international cooperation with a view to promoting the establishment of alliances to support the implementation of actions aimed at reducing vulnerability and building resilience to the adverse effects of climate change, UN وإذ يُقر بأهمية التعاون الإقليمي والدولي من أجل تعزيز إقامة تحالفات لدعم تنفيذ الإجراءات الرامية إلى الحد من التعرض للآثار الضارة لتغير المناخ وبناء القدرة على التأقلم معها،
    Promoting open dialogue, building local institutional capacity, and promoting participation in projects and assessments are key ingredients for continuing efforts to increase urban climate resilience; UN فتعزيز الحوار المفتوح وبناء القدرة المؤسسية المحلية وتشجيع المشاركة في المشاريع والتقييمات، مكوّنات رئيسية في الجهود المتواصلة لتحسين القدرة على التأقلم مع المناخ في السياقات الحضرية؛
    Furthermore, the new development agenda should support structural transformation, build resilience and mitigate the effects of climate change, land degradation, desertification and other natural disasters. UN وعلاوة على ذلك، ينبغي أن تدعم خطة التنمية الجديدة إحداث تحول هيكلي وأن تعزز القدرة على التأقلم وتخفف من حدة آثار تغير المناخ وتدهور التربة والتصحر وغير ذلك من الكوارث الطبيعية.
    Finally, it indicated that EBAs enhance resilience under climate scenario uncertainty. UN أخيراً، ذُكِر في العرض أن نُهُج التكيّف القائمة على النُظُم الإيكولوجية تعزز القدرة على التأقلم في ظل حالة الشك التي تطبع السيناريوهات المناخية.
    VI. Valuing and measuring resilience 40 - 45 11 UN سادساً - تقييم القدرة على التأقلم وقياسها 40-45 15
    VI. Valuing and measuring resilience UN سادساً- تقييم القدرة على التأقلم وقياسها
    However, when certain thresholds are crossed, social resilience or government subsidies may not be enough to compensate for the loss of productivity. UN غير أن القدرة على التأقلم من الناحية الاجتماعية أو الإعانات الحكومية قد لا تكون كافية لتعويض خسائر الإنتاج عندما يبلغ تدهور الأراضي والتصحر حدوداً معينة.
    45. The case of nomadic livestock systems in Northern Cameroon is one of the examples of social resilience to desertification. UN 45- وتقدّم نظم تربية المواشي بالتّرحال في شمال الكاميرون مثالاً على القدرة على التأقلم مع التصحر من الناحية الاجتماعية.
    There is widespread recognition of the need for early warning systems as an essential component of strategies to build resilience to natural disasters. UN وهناك إقرار واسع النطاق بالحاجة إلى نظم الإنذار المبكر كونها تمثل عنصرا أساسيا في الاستراتيجيات الرامية إلى بناء القدرة على التأقلم مع الكوارث الطبيعية.
    3/CP.18 Approaches to address loss and damage associated with climate change impacts in developing countries that are particularly vulnerable to the adverse effects of climate change to enhance adaptive capacity 21 UN 3/م أ-18 نُهج التصدي للخسائر والأضرار المرتبطة بتأثيرات تغير المناخ في البلدان النامية المعرضة بصفة خاصة للآثار الضارة المترتبة على تغير المناخ بهدف تعزيز القدرة على التأقلم 26
    According to the Administration, the nature of the portfolio called for the ability to adapt quickly to market conditions, which was difficult to reconcile with overly formal decision-making procedures, as long as the prioritization of the objectives described in the guidelines was observed. UN وأفادت الإدارة بأن طبيعة الحافظة تتطلب القدرة على التأقلم بسرعة مع ظروف السوق، وهو أمر من الصعب توفيقه مع الإجراءات الرسمية المفرطة لاتخاذ القرارات، على أن يُراعي هذا التأقلم أولويات الأهداف المبينة في المبادئ التوجيهية.
    Adaptation and climate resilience-building efforts must be combined with a strong, unequivocal commitment to cut global emissions. UN ويجب أن تجتمع جهود التكيف وبناء القدرة على التأقلم مع تغير المناخ مع التزام قوي لا لبس فيه بتخفيض الانبعاثات العالمية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus