It also has the ability to access information on sources of funding from private sector and other entities. | UN | كما تتوافر له القدرة على الوصول إلى المعلومات عن مصادر التمويل من القطاع الخاص وكيانات أخرى. |
A lack of access to basic services, such as education and health care, resulted in limited opportunities for the poor. | UN | وانعدام القدرة على الوصول إلى الخدمات الأساسية، مثل التعليم والرعاية الصحية، يؤدي إلى الحد من الفرص المتاحة للفقراء. |
However, my blood gives me access To people that we need. | Open Subtitles | إلا أن دمائي تمنحني القدرة على الوصول لأناس نحتاج إليهم. |
But when you have access to the vastness of space, you realize there's only one resource worth fighting over... even killing for... more time. | Open Subtitles | ولكن عندما يكون لديك القدرة على الوصول إلى اتساع الفضاء ستدركين أن هناك فقط مورد واحد يستحق القتال عليه حتى القتل لأجله |
accessibility and quality are compromised because of limitations on services, lack of expansion and lack of maintenance. | UN | وتتأثر القدرة على الوصول والجودة بسبب القيود التي تُفرض على الخدمات، وبنقص مشاريع التوسيع والصيانة. |
Given the lack of access to that market, it has to seek alternatives. | UN | وإزاء عدم القدرة على الوصول إلى تلك السوق، تضطر كوبا إلى البحث عن أسواق بديلة. |
In many cases, non-domestic enterprises are the only ones with the capacity to access these resources. | UN | وفي العديد من الحالات، تكون المشاريع الاقتصادية غير المحلية هي الوحيدة التي لها القدرة على الوصول إلى هذه الموارد. |
The lack of access to the area suggests that the number may be higher. | UN | ويُستدل من عدم القدرة على الوصول إلى المنطقة أن العدد قد يكون أكبر. |
(iii) Research and development (R & D) for new business models and technical innovations to expand access to poor people and to remote and rural areas, at lower costs; | UN | `3 ' البحث والتطوير في مجال استنباط نماذج جديدة من الأعمال والابتكارات التقنية الهادفة إلى توسيع القدرة على الوصول إلى الفقراء والمناطق النائية والريفية بتكاليف منخفضة؛ |
As noted in the present report, this has been a result of the domestic environment of those countries as well as such external factors as market access and the negative image of Africa for investment purposes. | UN | وكما أشير إلى ذلك في هذا التقرير، فإن هذا يعود إلى البيئة المحلية لتلك البلدان، فضلا عن عوامل خارجية من قبيل القدرة على الوصول إلى الأسواق والصورة السلبية لأفريقيا فيما يتعلق بالاستثمار. |
Such arrangements could greatly enhance market access. | UN | ومثل تلك الترتيبات يمكن أن تعزز كثيرا القدرة على الوصول إلى اﻷسواق. |
access to safe water and sanitation, childhood nutrition programmes, the introduction of health education into school curricula, and expansion in the reach of immunization programmes have also played a role. | UN | ولعبت أيضا دورا في ذلك، القدرة على الوصول إلى مياه الشرب والمرافق الصحية، وبرامج تغذية الأطفال، وإدراج التثقيف الصحي في المقررات الدراسية، وتوسيع نطاق الشمول لبرامج التحصين. |
We share the frustration of the international community over the lack of access to vulnerable groups in need of urgent humanitarian assistance. | UN | ونشارك المجتمع الدولي شعوره بالإحباط إزاء عدم القدرة على الوصول إلى الجماعات الضعيفة التي تحتاج إلى المساعدة الإنسانية بصورة ملحة. |
All depository libraries have requested increased and better access to electronic information. | UN | وقد طلبت جميع المكتبات الوديعة زيادة وتحسين القدرة على الوصول إلى المعلومات الإلكترونية. |
Low levels of renewable energy are mainly due to a lack of awareness and understanding of those energy sources and to the limited access to technologies required to tap them. | UN | وتعزى أسباب انخفاض مستويات الطاقة المتجددة بشكل رئيسي إلى الافتقار إلى وعي وفهم مصادر الطاقة هذه وكذلك إلى محدودية القدرة على الوصول إلى هذه التكنولوجيات والاستفادة منها. |
Older persons should have access to affordable, accessible and appropriate health-care information and services for all ages. | UN | وينبغي أن تكون للمسنين القدرة على الوصول بيسر إلى المعلومات المناسبة عن الرعاية الصحية المتاحة لجميع الفئات العمرية. |
Many Parties also indicated that the data management systems were outdated, which undermines the ability to access, process and archive important data. | UN | كما أشار العديد من الأطراف إلى قِدَم نظم إدارة البيانات، مما يقوّض القدرة على الوصول إلى البيانات الهامة ومعالجتها وتصنيفها. |
High unemployment rates, a lack of access to productive resources such as land, credit, market and information limited the productive capacity of the poor. | UN | ثم إن ارتفاع معدلات البطالة، وانعدام القدرة على الوصول إلى الموارد المنتجة مثل الأراضي والقروض والأسواق والمعلومات يحد من القدرات المنتجة للفقراء. |
Increased market access would lead to job creation, particularly in the agricultural sector. | UN | وستؤدي زيادة القدرة على الوصول إلى الأسواق إلى خلق مزيد من الوظائف، وبخاصة في القطاع الزراعي. |
The benefits of ICT are contingent on their accessibility, which is heavily skewed to the disadvantage of the poor countries. | UN | إن منافع تلك التكنولوجيات تتوقف على القدرة على الوصول إليها، وهذه بعيدة المنال بالنسبة للبلدان الفقيرة. |
The onus lies on the countries that have the capability to reach outer space. | UN | ويقع العبء على البلدان التي تملك القدرة على الوصول إلى الفضاء الخارجي. |